وإن تقارير بعثاتي عن البلدان التي تشهد نزاعات وعن مناطق مرحلة ما بعد النزاع قد وثّقَت الارتباط القائم بين العنف ضد المرأة، والنزاعات، والنزعة العسكرية(). 我的关于冲突国家和冲突后地区的访问报告以实例证明了暴力侵害妇女现象、冲突和黩武主义之间的联系。
71- ومن جهة ثانية كان من الطبيعي أن تؤدي الاتجاهات المتزايدة نحو العسكرة والصراعات المسلحة والإرهاب العالمي إلى تركيز الاهتمام على العنف في حالات الطوارئ. 另一方面,穷兵黩武、武装冲突和全球恐怖主义的趋势抬头,这自然将注意力引到紧急情况中出现的暴力问题。
ونتيجة للنزعة العسكرية لإسرائيل، أصبحت خطة السلام في الشرق الأوسط برمتها في خطر. وتستمر الحالة الإنسانية في التدهور وتوشك المنطقة على العودة إلى صراع شامل. 由于以色列穷兵黩武,整个中东和平议程面临危险,人道主义局势继续恶化,该地区很可能再度爆发全面冲突。
وكان النظام القديم يبني جيوشا ويصنع الأسلحة بينما يدع البنية الأساسية للبلد تنهار، ولهذا فإننا نعيد تأهيل محطات الطاقة والمياه ومرافق الصرف الصحي والجسور والمطارات. 旧政权穷兵黩武,扩充军备,听任国家的基础设施日渐衰败;我们则修复了发电厂、供水和卫生设施、桥梁与机场。
ويُشكل العديد من أعمال الاستفزاز المتعمدة على خط التماس هذا العام أمثلة صارخة ملموسة على إصرار أذربيجان على السعي إلى الطرق العسكرية في التعامل مع قضية ناغورني كاراباخ. 今年接触线上发生的无数起蓄意挑衅事件,是阿塞拜疆坚持以穷兵黩武方式处理纳戈尔诺-卡拉巴赫问题的又一明证。
ويساورنا قلق بالغ لأن سباق التسلح مقترن بلهجة خطابية عدوانية ذات نزعة عسكرية لا تتوقف من جانب السلطات الحكومية في أذربيجان، ويهدف إلى تعطيل مفاوضات ومبادرات السلام. 我们严重关切的是,这场军备竞赛加上阿塞拜疆政府当局喋喋不休的穷兵黩武和咄咄逼人的言论,目的都在于破坏和平谈判和倡议。
تواجه البشرية اليوم انعدام المساواة الاجتماعية، وتزايد الهوة بين الطبقات، وازدياد هيمنة الشركات المتعددة الجنسيات، فضلا عن الحروب والتسليح واستغلال البشر والطبيعة وتزايد النزعة التسلطية. 世界正面临着越来越多的问题,社会不公、等级差距日渐加大、跨国公司势力更大、战争、穷兵黩武、剥削人类和自然、以及日趋集权化。