简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أخّر

"أخّر" بالانجليزي
أمثلة
  • وأوجز أيضا أربعة تقارير سيجري إصدارها في 2014 بعد أن أخّر إنتاجَها العملُ الناتجُ عن حادثة فوكوشيما. كما أوجز العمل المقرر لعام 2015.
    他又扼要说明了定于2014年提交的四份报告,由于福岛事故和因而产生的工作,编制这些报告被稍为拖延,同时他也说明了计划在2015年进行的工作。
  • وعلاوة على ذلك، أخّر كونغرس الولايات المتحدة، بموجب قانون الإذن بتخصيص اعتمادات لأغراض الدفاع الوطني الصادر في عام 2012، الوفاء بالتزام تمويل المشاريع المدنية المتعلقة بتعزيز القوات العسكرية في غوام ريثما تجرى دراسات جديدة.
    此外,美国国会根据2012年《国防授权法》决定,在新的研究结束前,推迟履行对与关岛增加军力有关的民用项目提供资金的承诺。
  • أخّر ما اتخذ ، في أعقاب المؤتمر العام ، من تدابير للحد من التكاليف ، من أجل حل اﻷزمة النقدية ووضع المنظمة على أساس مالي سليم ، اﻷداء المالي للبرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ .
    大会后实行的旨在解决现金危机和使本组织有一健全财政基础的费用管制措施,延缓了1998-1999年方案和预算的财务实施。
  • وعلاوة على ذلك، أخّر كونغرس الولايات المتحدة، بموجب قانون الإذن بتخصيص اعتمادات لأغراض الدفاع الوطني الصادر في عام 2012، أخّر الوفاء بالتزام تمويل المشاريع المدنية المتعلقة بتعزيز القوات العسكرية في غوام ريثما تجرى دراسات جديدة.
    此外,美国国会根据2012年《国防授权法》决定,在新的研究结束前,推迟履行对与关岛增加军力有关的民用项目提供资金的承诺。
  • وعلاوة على ذلك، أخّر كونغرس الولايات المتحدة، بموجب قانون الإذن بتخصيص اعتمادات لأغراض الدفاع الوطني الصادر في عام 2012، أخّر الوفاء بالتزام تمويل المشاريع المدنية المتعلقة بتعزيز القوات العسكرية في غوام ريثما تجرى دراسات جديدة.
    此外,美国国会根据2012年《国防授权法》决定,在新的研究结束前,推迟履行对与关岛增加军力有关的民用项目提供资金的承诺。
  • ولئن كانت الإجراءات التي اتخذت إلى الآن لم تبلغ حدّ الرجوع إلى ذلك النوع من الحمائية الذي أخّر الانتعاش من الكساد الكبير في ثلاثينيات القرن الماضي، فإنها تحمل دلالة على خطر حدوث مزيد من التأخّر الطويل في اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    虽然迄今为止采取的行动并不等于回到那种拖延从1930年代大萧条恢复的保护主义,但它们显示出多哈回合多边贸易谈判的结束存在进一步长期拖延的风险。
  • ونظرا لأن عددا من الوظائف أنشئت على أساس التبرعات المعلن عنها، فقد كان من بين العراقيل الرئيسية بطء تدفق الأموال اللازمة لملء هذه الوظائف، وهو ما أخّر تعيين المتقدمين الذين تم اختيارهم واستلزم الاستعانة بموظفين مؤقتين في العديد من الحالات.
    鉴于一些员额是根据所收到的认捐确定的,其主要限制就是为这些职位提供的资金到位速度慢,从而延误了对选定候选人的任命,导致很多情况下不得不雇用临时工作人员。
  • وفي عام 2006، شرع برنامج الأغذية العالمي في عملية إغاثة وإنعاش طويلة الأجل من شأنها أن تسمح بتوفير المعونة الغذائية لـ 1.9 مليون شخص، لا سيما من النساء والشباب والأطفال، غير أن قيام البلد بإطلاق الصواريخ وإجراء التجارب النووية أخّر توفير المعونة الخارجية.
    2006年,世界粮食计划署开始了长时间的援助和振兴干预,使得190万人得到了粮食援助,特别是妇女和儿童。 但该国发射导弹和进行核试验使得国外提供援助放缓。
  • وفي حين أن بعض أعضاء المجموعة استطاعوا، بفضل تضحياتهم، تسديد اشتراكاتهم في الوقت المحدد، أخّر آخرون مدفوعاتهم لا لسبب سوى مشاكل في ميزانياتهم المحلية والاحتياجات الاجتماعية الملحة، بما في ذلك التخفيف من حدة الفقر والتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية المتكررة.
    虽然该集团一些成员在作出自我牺牲的情况下能够按时付款,但另有一些成员却纯粹因为国内的预算问题和紧迫的社会需要,包括减贫和应对频繁的人道主义紧急状况,而延期付款。
  • غير أنّ هذا القرار نقض على أسس أخرى عند الاستئناف، ويبدو أنّ هناك على الأقل قراران آخران يناقضانه بتطبيق المادّة 44 حيث لم يعطِ المشتري إشعاراً في الوقت المناسب لأنّه أخّر تفحّص البضائع، لكن لديه عذر معقول لهذا التأخّر.
    4不过,经上诉后,这项判决基于其他理由被撤销了,5而且至少另有两项判决似乎是相抵触的,它们在买方由于拖延检验货物但具备拖延的合理理由而通知不及时的情况下适用了第四十四条。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4