简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بيّنة

"بيّنة" بالانجليزي
أمثلة
  • 6- أما التكاليف غير المباشرة، فهي التكاليف التي لا يمكن أن تُعزى بصورة بيّنة لأنشطة أو مشاريع أو برامج محدّدة.
    间接成本是指那些不能明确归于特定的活动、项目或方案的成本。
  • غير أن المؤتمر سلّم كذلك بأنه على بيّنة من أن لدى بعض الدول الأعضاء اهتماما مبدئيا باستضافة دورته الثالثة عشرة.
    但大会还确认一些成员国暂时表示有兴趣主办大会第十三届会议。
  • وتلك العناصر كانت بيّنة دامغة في قضية توماس لوبانغا دييلو، عندما تم الإبقاء على إجراءات سير المحاكمة لمعالجة شواغل القضاة فيما يتعلق بعدالة المحاكمة.
    为了处理法官对于审判公正性的关切,该案暂停了审理。
  • كما يتعين عليه أن يكون على بيّنة من ثقافة هذه الطوائف ويجمع معلومات عنها ويتابع أوضاعها ويقدم تقارير عن ذلك.
    任职者将熟悉族裔文化,并就此收集资料、进行监测和提交报告。
  • وكونوا على بيّنة من أن الدولة مسؤولة عن تنفيذ تدابير وقائية تجاه الصحفيين الذين يجدون أنفسهم معرضين للخطر بسبب مهنتهم.()
    要知道国家有责任对因职业的缘故遭受风险的记者实行保护措施。
  • ونحن على بيّنة بأن الزراعة والاقتصاديات الريفية في أفريقيا يلزم تنشيطها بطرق مستدامة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    我们认识到必须以经济、社会和环境可持续的方式振兴非洲农业和农村经济。
  • ولم يكن ممثّل اليونيدو على بيّنة من التقدّم المحرز في المشاريع لأنه لم يكن مشاركاً في تنفيذ المشاريع.
    工发组织代表不清楚项目取得的进展情况,因为他未参与项目执行工作。
  • أولاً، لا بد أن تكون الهيئة التشريعية على بيّنة من أهمية وجود قانون فعّال لعدم الملاءة بالنسبة للبلد المعني.
    第一,立法机构必须意识到制定一项切实有效的破产法对于国家的重要性。
  • 62- وأفادت الورقة أن عدداً قليلاً جداً من الآباء هم على بيّنة من الفرص التي تتيحها الأجنحة المتخصصة في طب الأطفال في المستشفيات.
    联合材料1报告,很少有家长得知设有儿科病房的医院提供的机会。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5