وتم أيضا إلغاء أو تحجيم بعض التدابير بسبب نقص اﻷموال أو التحوﻻت المرتبطة بإصﻻح اﻷسواق عادة )في المملكة المتحدة والوﻻيات المتحدة مثﻻً(. 另外有些措施已经取消或减少,通常是因为资金不足或与市场改革有关的转变(例如GBR、USA)。
ونؤكد هنا على الحاجة لانسحاب القوات الأجنبية من العراق بالاتفاق مع الحكومة العراقية، لأن هذا يسهم في تحجيم العنف. 因此,我们强调,所有外国军队都需在与伊拉克政府达成协定后撤出伊拉克,因为这一措施将有助于遏制暴力。
وقد ركزت السياسات الهيكلية على تحجيم دور الدولة وتعزيز المشروع الخاص وتحرير أسواق العمل من اللوائح المنظمة وإلغاء الضوابط على رأس المال. 结构性政策的重点是减少国家的作用、促进私人企业的发展,放松对劳动力市场的管制和取消资本管制。
يسلّمون أيضاً بأن التنمية المستدامة وصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 أمور تتطلب بذل جهود أوسع نطاقاً من أجل تحجيم ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي. 进一步认识到,可持续发展和《2015年后发展议程》的制定,要求加大努力来抑制全球变暖。
فبخلاف الجوانب الاجتماعية والصحية، هناك أيضا أسباب اقتصادية، لكون الاستثمارات في البنية الأساسية إحدى سبل تحجيم آثار الهبوط الاقتصادي العالمي. 除了社会和保健方面之外,还有经济方面的原因,对基础设施进行投入乃是减缓全球经济下滑的影响的一个办法。
وكان من المعتقد أن الصورة العامة للبعثة وعلاقات الممثل الخاص للأمين العام مع وسائل الإعلام سوف يطرأ عليها تحجيم ملموس بيد أن هذا لم يحدث. 当时认为特派团将大量减少公共活动,秘书长特别代表与媒体的接触也将显着减少,但事实并非如此。
ومضت قائلة إنه بالرغم من عدم ابتعاد تلك التغييرات ابتعادا جذريا عن الترتيبات الحالية فقد أُبديت شواغل إزاء تفويض السلطة وإزاء ما يُتصوَّر من تحجيم لدور الموظفين. 虽然此种改革并没有大幅改变现行安排,但有人已对权力下放和据认为工作人员作用削弱表示关切。
علما بأن تزايد دور القطاع الخاص وتأثيره يتطلب تقليص تدخل الدولة ويدفع إلى تحجيم القطاع العام وتضييق مجال عمل الإدارة العامة. 要扩大私营部门的作用和影响,就要缩小国家的实际管辖范围,尽量缩减公共部门的规模以及公共行政的活动领域。
في ضوء كل ما سبق، فقد عملت المحكمة على تحجيم مقصد ونطاق فتواها حينما قصرتها على الإعلان بحد ذاته بل وفصلته عن آثاره القانونية. 尽管如此,法院已尽量缩小其咨询意见的要旨和范围,因为咨询意见只限于此种宣言本身,与其法律效果脱钩。
خلال فترة الإبلاغ باشرت المحكمة عملية إعادة تنظيم شعبة الخدمات القضائية والقانونية في خط متوازٍ مع عملية تحجيم المحكمة وتقليل الاحتياجات في بعض الأقسام ضمن الشعبة المذكورة. 41.本报告所述期间,由于司法和法律事务司缩编以及司内某些科所需资源减少,法庭对该司进行了改组。