简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يُدخِل

"يُدخِل" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي ذلك القرار، قررت المحكمة العليا أن انضمام حكومة سري لانكا إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد لا يتوافق مع أحكام الدستور نظراً لعدم وجود تشريع يُدخِل هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    在该项裁决中,最高法院裁定,斯里兰卡政府加入《公约任择议定书》与《宪法》不一致,因为未通过立法执行该《公约》。
  • وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمركز أو أنشطته، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغيِّر طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    《公共部门会计准则》的实施对国贸中心的基本财务事项或活动不会产生影响,但引入了新词汇并改变了财务报表处理和列报会计事项的方式。
  • وقد وجدنا أن هذا يكون فعّالاً، بدلاً من وجود نظام تشريعي قد يُدخِل جوانب من عدم المرونة وفي الوقت نفسه لا يعالِج القضايا الأساسية في إذكاء الوعي وتيسير اعتماد ممارسات للعمالة العادلة والمسؤولة.
    我们发现这比立法制度有效,因为立法制度可能导致僵化,又解决不了提高认识和促使采取公平、负责任的就业做法等核心问题。
  • وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمفوضية أو أنشطتها، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    采用《公共部门会计准则》对于难民署的基本财务事项或活动没有影响,而只是引进了新的术语,改变了会计事项在财务报表中的处理和列报方式。
  • فالتعريف الجديد يُدخِل عبارة " الاتجار بالبشر لغرض العلاقات الجنسية " ويُجَرِّم ذلك الاتجار بصرف النظر عما إذا كان ضحاياه نساء أو رجالا أو أطفالا.
    新定义中使用了 " 为了性关系而贩卖人口 " 的术语,而且无论贩卖受害者是妇女、男子还是儿童都将其定罪。
  • ولا بد من التأكيد على أن الموقف الإسرائيلي من المعاهدة سيوفر الذرائع والأسباب لدول أخرى لامتلاك السلاح النووي، مما يُدخِل المنطقة في فوضى أمنية لها انعاكاساتها السلبية الخطيرة.
    我们还必须强调,以色列对该条约的立场将为其它国家获取和拥有核武器提供借口和理由,而这将使本地区陷入混乱,并造成危险的负面影响。
  • ولن يكون لاعتماد هذه المعايير المحاسبية تأثير في المعاملات أو الأنشطة المالية الأساسية للجنة، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    采用公共部门会计准则不会对赔偿委员会的基本财务事项或活动产生影响,而只是引进了新的术语,改变了会计事项在财务报表中的处理和列报方式。
  • وأحد الأسباب لذلك قد يكون بطبيعة الحال هو عدم وجود تجربة سابقة فيما يتعلق باستخدام رؤساء للمفاوضات، وأن المكتب الوطني للوساطة لم يُدخِل تطويراً كبيراً على مسألة تعيينهم.
    这样做的一个原因自然可能是利用谈判主导人是一种实际上还没有试用过的工具,国家调解办公室还没有在任何明显程度上促进过任命谈判主导人。
  • وفي قضايا محاولة القتل مع سبق الإصرار، التي لا زال من المحتمل أن يواجه فيها الأحداث عقوبة الإعدام، يُدخِل القانون مفهوم النضج العقلي والقدرة على إعمال العقل كعنصرين أساسيين فيما يتعلق بالحكم عليهم في الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام.
    在企图故意杀人案件中,少年犯可能继续被判死刑。 该法对这类案件提出了心理成熟和理性能力概念,并作为死刑判决的重要考虑因素。
  • 61- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تعاد صياغة المادة 10 لكي تتناول في الجزء الأول منها تاريخ بدء النفاذ ووقته (تنفيذ التوصية 70) وفي الجزء الثاني الترتيب الذي ينبغي أن يُدخِل به موظفو السجل الإشعارات الورقية.
    经讨论后,工作组商定改写第10条,在第一部分述及生效日期和时间(执行建议70),在第二部分述及登记处工作人员将纸件通知输入记录的顺序。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4