قام فريق الرصد بصورة ممنهجة خلال إنجازه لولايته بتصنيف الحوادث ذات الصلة بالأمن، والتي تعطي فكرة عن استراتيجية حركة الشباب في شن الحرب غير المتناظرة، وعن تكتيكاتها وأساليبها وطرائقها المفضلة. 青年党的战术、方法和程序 25. 监察组在任期内系统编制了安全事件图,以便深入了解青年党进行不对称战争的战术、方法和程序。
وأفاد الممثل الخاص بأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ستتكيف مع الحرب غير المتكافئة وستعمل مع الحكومة الصومالية لتحييد بقية أفراد حركة الشباب وأنها ستواصل العمل مع شركائها. 特别代表还向安理会通报说,非索特派团将根据不对称战争进行调整,并同索马里政府合作,以消除青年党残余分子的杀伤力,并继续同其伙伴展开合作。
وعلى الرغم من أن هناك الكثير ما يبعث على التحدي، من الحتمي التقيد بالقانون الإنساني الدولي، خاصة في حالات الحرب غير المتناظرة في المناطق المكتظة بالسكان، التي يتعرض فيها المدنيون إلى آثار العمل العسكري. 尽管遵守国际人道主义法往往富有挑战性,但这是一项义务,在人口稠密地区进行不对称战争的局势中尤其如此,因为平民更有可能受到军事行动的影响。
وارتأى أحد المشاركين أن أحد التطورات التي حدثت في المجلس كانت نتيجة تغير طبيعة النزاعات، الأمر الذي أرغم المجلس على التعامل مع قضايا متزايدة التعقيد، مثل الإرهاب، والحرب بين أطراف غير متكافئة، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. 一位与会者认为,安理会出现的一些变化是源于冲突的性质不断变化,迫使安理会处理日益复杂的问题,比如恐怖主义、不对称战争和跨国有组织犯罪。
واستطرد قائلا إن حجم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أصبح الآن هائلا ويعكس التهديدات الحديثة المعقدة للسلم والأمن، بما في ذلك الجماعات المسلحة بأسلحة متطورة، والشبكات الإجرامية عبر الوطنية، والمنظمات الإرهابية والحرب غير النظامية. 目前,联合国的维持和平行动规模庞大,反映了和平与安全面临着复杂的现代威胁,这些威胁包括经验丰富的武装团体、跨国犯罪网络、恐怖组织和不对称战争。
وقالت إن قانون النزاع المسلح لا بد أن يصاغ بطريقة تمكِّن من التصدي للتحديات الناجمة عن هذه الحرب اللامتماثلة؛ وإن إسرائيل تؤمن إيماناً جازماً بأن هذا القانون هو الإطار القانوني الرئيسي لتنظيم أداء العمليات الحربية، بما في ذلك ضد الجهات الفاعلة من غير الدول. 武装冲突法的发展必须要能应对这种不对称战争的挑战;以色列坚决认为,它是管理敌对行为包括与非国家行为体的敌对行为的主要法律框架。
وقال إن المبادئ الإنسانية الراسخة المتعلقة بتوخي التمييز والتناسب والحذر لا تُحترم في الحرب غير المتناظرة ضد الإرهاب، مع ما ينطوي عليه ذلك من انقطاع جغرافي بين موقع ضربات الطائرات التي بدون طيار وساحة المعركة الأساسية. 在打击恐怖主义的不对称战争中,虽然无人机攻击地点与主要战场之间存在明显的地理距离,但是区分对待、相称性和审慎这些既定的人道主义原则没有得到遵守。
وتواصل حركة الشباب، التي تسيطر على نصف مساحة جنوب ووسط الصومال على الأقل، شن أعمال حربية غير متكافئة تستهدف المسؤولين الحكوميين، والشتات، والعاملين في المجال الإنساني، بمن فيهم المواطنون الصوماليين الذين يعملون لصالح الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. 控制了索马里南部和中部至少一半地区的青年党,继续开展针对政府官员、侨民、人道主义工作者、包括为联合国和其他国际组织工作的索马里国民的不对称战争。
وأضاف أن التفجيرات الانتحارية التي شهدتها أوغندا في عام 2010 والاعتداء الذي شُن في الآونة الأخيرة على مركز ويست جيت التجاري في نيروبي، تجسّد بوضوح الحرب غير المتناظرة التي تشنها حركة الشباب، وهي حركة ترتبط بتنظيم القاعدة وتدّعي أنها تقوم بهذه الاعتداءات انتقاما للدعم الذي تقدمه عدة بلدان لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. 2010年在乌干达的自杀式爆炸和最近在内罗毕西门购物中心的攻击清楚体现了青年党的不对称战争,青年党与基地组织有联系,并声称发动这次攻击是为了报复各国支持非索特派团。