简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界文化多样性宣言

"世界文化多样性宣言" معنى
أمثلة
  • كما أنها تكمل إعلان اليونيسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي، الذي يؤكد أن الحوار بين الثقافات هو الضمان الأمثل للسلام، باعتباره قيمة مرتبطة ارتباطاً وثيقا باحترام الفرد.
    世界文化多样性宣言》申明,既然价值必然与尊重个人联系在一起,文化间的对话就是和平的最佳担保。
  • تمثلت إحداهما في التصديق في عام 2003 على القرار المتعلق بالتراث الثقافي غير المادي، والأخرى في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي الذي صدر في عام 2001.
    一个是2003年批准了《关于非物质文化遗产的决议》,另一个是2001年颁发了《世界文化多样性宣言》。
  • وإذ تشير إلى البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات()، والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، فضلا عن المبادئ الواردة فيه،
    回顾《不同文明对话全球议程》 和《联合国教育、科学及文化组织世界文化多样性宣言》 以及其中所载的各项原则,
  • وطورت منظمة اليونسكو منظار برامج التنوع الثقافي، وهو إطار تحليلي يقوم على المبادئ المنصوص عليها في إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    教科文组织制定了文化多样性方案编制视角,这是一个依据联合国教科文组织《世界文化多样性宣言》所载原则的分析框架。
  • ولتحقيق ذلك، فإن مما هو في غاية الأهمية الاشتراك في عمل متضافر داخل منظومة الأمم المتحدة لتعميم الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وفي تنفيذ خطة العمل الخاصة به.
    为了实现这一目标,必须在联合国系统内进行协调一致的努力,以传播《世界文化多样性宣言》和执行其行动计划。
  • وتمشيا مع هذه النظرة، أكد إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي لعام 2001 أهمية استناد التنمية على معارف الناس، واهتماماتهم، وتصوراتهم لاحتياجاتهم.
    2001年教科文组织的《世界文化多样性宣言》根据这一观点强调,必须把人们所认识、关心和表达的自身需要作为发展的基础。
  • تُحث جميع الأطراف الفاعلة على تنفيذ خطة عمل الإعلان العالمي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلق بالتنوع الثقافي خلال العقد الدولي الثاني.
    敦促所有相关行动者在第二个国际十年期间执行联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)《世界文化多样性宣言》行动计划。
  • وقال إن الإنجاز الرئيسي في تعزيز الصلة بين الثقافة والتنمية كان اعتماد المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001 للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل لتنفيذه.
    9. 2001年教科文组织大会通过的《世界文化多样性宣言》及其执行行动计划是巩固文化与发展之间联系的一项重大成就。
  • وأضاف قائلاً إن الإعلان العالمي بشأن التنوّع الثقافي الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والتعليم والثقافة (اليونسكو) في سنة 2001 اعتَرف بالتنوّع الثقافي باعتباره التراث المشتَرك للإنسانية.
    联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)2001年通过的《世界文化多样性宣言》已将文化多样性视为人类的共同财产。
  • ويقتضي خوض معركة فعالة ضد التعصب أخذ جميع جوانب الهوية في الاعتبار، كما جاء في إعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن التنوع الثقافي.
    正如在联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)世界文化多样性宣言所述,要有效打击不宽容行为就需要考虑到各方面的认同。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5