ويحدد المفهومان معا في النظام القانوني عناصر تعريف الحقوق الأساسية، مما يجعلها عرضة لاحتمالات الصياغة القانونية، ولأهواء المشرع. 法律体系中的许多概念都采用基本权利定义的要素,结果会受法律结构的偶然性及立法者的任意性的影响。
وعلاوة على وجود سلسلة متصلة تعبر عن وحدة الحياة وتماسك المجتمع، فإنه لا بد من تمييز القيم الأساسية عن القيم الذرائعية، والقيم الأزلية عن القيم العارضة. 在表明生命统一和社会和谐的连续体上,根本性的原则要同手段相区别,永久性同偶然性相区别。
`١` فيفرض القانون رقم ٩١ لعام ٤٥٩١ بشأن العاملين في المكاتب والمتاجر )ﻻئحة العمل واﻷجور( التزاما بمنح إجازات عرضية مدفوعة اﻷجر لمدة سبعة أيام في حالة المرض؛ 1954年第19号商店办事处雇员(就业和报酬条例)法规定,有义务准许七天支付薪金的偶然性病假。
وكثير من الناس مهتمون بهذا الموضوع واكتسبوا خبرة عملية كبيرة، لكن خدمات الدعم لا تزال تعتمد بشكل مفرط على الصدفة والأفراد المتفرغين. 许多人对该科目感兴趣并取得了相当多的实践经验,但是支助服务部门依然过分依赖于偶然性以及富有献身精神的个人。
وذهب البعض إلى القول إن هذا المعيار بدلاً من توضيح تفسير الفقرة 2؛ يزيد هذا التفسير غموضاً وذاتية(). 因此,插入目的和宗旨这个谜一样的标准, 不大可能澄清第2款的解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。
ولا توحد بيانات إحصائية تحدد العدد الحقيقي للبغايا حيث تُشكلن مجموعة ذات سمات خاصة، تتسم بالهجرة والسرية ويكون نشاطها عرضي أحياناً. 秘鲁尚没有关于从事性服务妇女实际人数的统计材料,这是因为她们是一个以流动性大、秘密性强和偶然性大为特点的特殊群体。
على أنه من السابق لأوانه الحديث عن اتجاه مستمر في تراجع عدد القتلى من النساء استناداً إلى عام 2003على اعتبار أن هذا الاتجاه قد يعزي إلى تغير عرضي. 然而,仅仅根据2003年的数字就判断这是一种持续下降的趋势,还为时过早,因为人数下降可能带有偶然性。
وقد يحدث الابتكار صدفة وعرضاً أو يكون مقصوداً وذا غاية محددة وقد يديره أصحاب المشاريع أو مؤسسات عامة (ijuri and kuhn, 1988). 创新可能具有随机性和偶然性,但也可能是有目的的,并由企业家或公共机构所控制(Ijuri and Kuhn,1988年)。
وفي هذا الصدد تﻻحظ تونس أنه على الرغم من العﻻقات المتزايدة الوضوح القائمة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية واﻹرهاب فإن البعض يؤكد أن هذه العﻻقات طارئة أكثر منها مؤسسية. 在这方面,突尼斯惊奇地发现,尽管有组织跨国犯罪活动和恐怖主义之间的联系越来越明显,但某些人仍认为这些联系具有偶然性。
وبالتالي، فإن إدراج معيار مبهم من قبيل معيار الموضوع والغرض() لا يساهم على الإطلاق في توضيح تفسير الفقرة 2؛ بل يمكن أن نعتبر أنه يضفي عليها مزيدا من العشوائية والذاتية(). 因此,插入目的和宗旨这个谜一样的标准, 不大可能澄清第2款的解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。