简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

全球减少灾害风险平台

"全球减少灾害风险平台" معنى
أمثلة
  • وستكون الدورة القادمة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث إحدى لبنات بناء العملية المؤدية إلى إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015، وسوف تتيح الفرصة لتقييم الفترة الأولى من المشاورات وصقل الخطوات التالية من العملية.
    制订2015年后的减少灾害风险框架工作的一项重大活动是即将召开的全球减少灾害风险平台第四届会议,会议将为评估第一阶段协商情况,进一步确定工作的下一个步骤,提供一个机会。
  • وأسهمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في تقوية التزام أفريقيا الدولي بالحد من مخاطر الكوارث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما نجم عن إسهام فني في المنتدى العالمي للحد من خطر الكوارث لفترة السنتين، وزيادة التقارير بشأن إطار عمل هيوغو.
    在本报告所述期间,《联合国国际减灾战略》帮助加强了非洲对国际减少灾害风险的参与,为两年期全球减少灾害风险平台提供了实质性内容,加强了按照《兵库行动框架》提交报告的工作。
  • وأجريت مشاورات واسعة النطاق على الصعيد العالمي من أجل وضع إطار ما بعد عام 2015 في ما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث، والاستفادة من ستة منابر إقليمية للجهات المعنية المتعددة وتوجيه الدعوة إلى 500 3 جهة من الجهات الفاعلة في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    为了制定2015年后减少灾害风险的框架,人道协调厅在全球广泛磋商,利用6个多利益攸关方区域平台,并且在全球减少灾害风险平台第四次会议上聚集了3 500个行为体。
  • تُوِّجت المشاورات مع الحكومات والشركاء من خلال العمليات الوطنية والإقليمية والعالمية بانعقاد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث الذي حدد() مجالات وفرصاً بالغة الأهمية للعمل المشترك لإدارة أخطار الكوارث وتعزيز تنفيذ إطار عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    经与国家、区域和全球各级与各国政府磋商,举行了第三次全球减少灾害风险平台会议。 会议确认了 在今后五年中携手工作的重要领域和机会,以管理灾害风险,加强《兵库行动框架》的执行工作。
  • واستجابة لذلك دعا الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى الإسراع في تنفيذ إطار عمل هيوغو وتمويل الالتزامات التي جرى التعهد بها في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، إلى جانب الدمج الكامل للحد من أخطار الكوارث وبناء المرونة في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    作为回应,红十字与红新月联会呼吁加速执行《兵库行动框架》,为在全球减少灾害风险平台上做出的承诺提供资金,同时把减少灾害风险和复原能力建设全面纳入2015年后的可持续发展议程。
  • (أ) أن تقوم الدول الأعضاء، من خلال المشاورات الوطنية التي تضمّ قطاعات وأصحاب مصلحة عدّة، بما في ذلك الجهات الفاعلة المحلية، باستعراض الدروس المستفادة من إدارتها لأخطار الكوارث وفي مجال تأمين التخطيط والاستثمار الإنمائيين، وأن تتبادل هذه الدروس في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحدّ من أخطار الكوارث في عام 2013؛
    (a) 会员国通过同本国跨部门多方利益攸关方、包括地方行为体协商,收集灾害风险管理、规划发展和投资的经验教训,并在2013年全球减少灾害风险平台第四届会议上分享这些经验教训;
  • وترجع أصول مفهوم الحد من مخاطر الكوارث إلى عدد من قرارات الجمعية العامة وعولج هذا المفهوم بإفاضة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الذي عُقد في يوكوهاما عام 1994()، وإطار عمل هيوغو 2005-2015 الذي وضع عام 2005()، وعدد من دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    减少灾害风险的概念来源于大会的一些决议,并且通过1994年横滨减少自然灾害世界会议、 2005年《2005-2015年兵库行动框架》 以及全球减少灾害风险平台的几届会议而得到进一步发展。
  • ولدينا في عام 2013، إضافة إلى الاجتماع الخاص المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، والدورة الرابعة للمنبر العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي ترمي إلى وضع إطار للحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    2013年,除了千年发展目标问题特别活动之外,我们还将举行国际移徙与发展高级别对话、残疾与发展问题高级别会议、以及旨在制订2015年后减少灾害风险框架的全球减少灾害风险平台第四届会议。
  • 25- والمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث والمحافل والمنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث ستظل آليات مهمة لأصحاب المصلحة المتعددين من أجل إقامة شراكات، وإجراء تقييمات دورية للتقدم المحرز في التنفيذ وتبادل الممارسات والمعارف المتعلقة بالسياسات والبرامج والاستثمارات المراعية للأخطار، بما فيها تلك المتعلقة بالتنمية، وقضايا المناخ.
    全球减少灾害风险平台以及区域减少灾害风险平台和论坛仍将是一个重要的多个利益攸关方机制,有助于就发展与气候各方面的考虑风险的政策、方案和投资建立伙伴关系、定期评估进展情况及交流实践经验和知识。
  • (ب) أن تستعدّ الدول الأعضاء، من خلال المشاورات المشار إليها أعلاه، للقيام خلال المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2013 بتبادل المعلومات المتعلقة بالتقدّم الذي أحرزته على صعيد الوفاء بالالتزامات المقطوعة في دورات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث التي عقدت في أعوام 2007 و 2009 و 2011، والواردة في الموجز الذي يعدّه رئيس كل منتدى؛
    (b) 会员国通过上述协商做好准备,在2013年全球减少灾害风险平台会议上按全球减少灾害风险平台2007、2009和2011年各届会议主席的总结所述,介绍它们执行在各届会议上做出的承诺的进展;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4