وينبغي أن يتضمن الموضوع إدراج التطبيق المؤقت للمعاهدات من جانب المنظمات الدولية، نظراً لأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية، أو فيما بين المنظمات الدولية تشير أيضاً إلى إمكانية التطبيق المؤقت. 应将国际组织暂时适用条约列入该专题,因为1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》也提及了暂时适用的可能性。
وتعرض هذه المذكرة في فرعها الثاني الوارد أدناه موجزاً عن التاريخ الإجرائي لنشأة اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986()، وما تلا ذلك من أعمال تحضيرية ومفاوضات أُجريت بشأنها. 本备忘录第二节简要介绍1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》起源的程序历史及随后的准备工作和谈判。
ومن وجهة نظر هذه الوفود، يوجد وجه واضح للقياس مع العلاقة بين اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986. 这些代表团认为,这与1969年《维也纳条约法公约》与1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》之间的关系非常类似。
وتظهر أكثر من مرة في اتفاقية فيينا المعنية بقانون المعاهدات واتفاقية فيينا المعنية بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الوطنية واتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات. 该措辞在《维也纳条约法公约》、《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》和《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》中多次出现。
إلا أنه ليس هناك اتفاق عام على ضرورة ذلك وقد أشير إلى الفقرة 1 من المادة 74 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية() لعام 1986. 但是对于其必要性,没有形成普遍一致意见,有人还提到1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》第七十四条第一款。
1) يكرر المبدأ التوجيهي 2-5-8 نص " المقدمة " والفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من المادة 22 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية لعام 1986. (1) 准则2.5.8沿用了1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》第22条第3款的起首语和该款(a)项的文字。
ولا يرى المقرر الخاص كذلك أن من الضروري، في هذه المرحلة من دراسة الموضوع، تناول التطور التشريعي لنص المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1986بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. 特别报告员还认为在该专题的这一研究阶段没有必要讨论1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》第25条的起草问题。
وبدلا من ذلك، ينبغي أن تصبح صكـا مستقلا، يحذو حذو نمط اتفاقيـة فيينا لخلافة الدول في المعاهدات أو اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. 相反,这些条款草案应当沿用《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》或《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》的方式,成为独立的文书,
وأشار المقرر الخاص عند تقديم تقريره إلى تفضيل عدم بحث مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات من جانب المنظمات الدولية، على النحو المتوخي في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1986 بين الدول والمنظمات الدولية، أو فيما بين المنظمات الدولية. 特别报告员在介绍报告时指出,最好不要审议1986 年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》中设想的国际组织暂时适用条约的问题。
وهذا مبدأ من المبادئ المؤكدة تأكيدا قاطعا في القانون الدولي اﻻتفاقي الذي دونته اتفاقيتا فيينا، سواء منها اتفاقية ١٩٦٩ لقانون المعاهدات أو اتفاقية ١٩٨٦ لقانون المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. 这是1969年《维也纳条约法公约》和1986年《关于国家和国际组织间或国际组织相互间条约法的维也纳公约》这两项公约所编纂的国际条约法最肯定的原则之一。