简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

内容类

"内容类" معنى
أمثلة
  • وفيما يتعلق بأفضل الممارسات، تتيح قاعدة بيانات البحوث الموجودة بالشبكة إمكانية البحث حسب نوع المحتوى، وقد صنفت ' ' أفضل الممارسات`` باعتبارها نوعا من انواع المحتوى.
    关于最佳做法,公共行政网的研究数据能够按内容类型进行搜索,并将 " 最佳做法 " 划分为这种内容类型。
  • وصحيح أن اللجوء إلى التوفيق ليس إلزاميا، في حالة عدم وجود شرط تعاقدي بذلك المفاد، ولكن إذا تم التوصل إلى اتفاق بين الطرفين على إحالة النـزاع إلى التوفيق فان ذلك الاتفاق يكون ملزما لهما.
    的确,如果不存在内容类似的合同条款,付诸调解不具强制性,但如果当事人之间已约定通过调解解决纠纷,该约定对双方是有约束力的。
  • 38- وعقب المناقشة، اتفق الفريق العامل على إدراج حكم على غرار ما يرد في الفقرة (2 مكررا)، وطلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص بتعبير أكثر حيادا، مع مراعاة الاقتراحات المقدَّمة، لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورة مقبلة.
    工作组经讨论后同意列入与第(2)款(之二)内容类似的一则条文,请秘书处根据所作建议以较为中性的措词改拟该款,供工作组在以后的届会上审议。
  • 1243- وعلى الرغم من ذلك, يقبل الفريق فعلا بالبديل المقدم من شركة سيرفاس، ولكنه يربطه بالرأي القائل إن المدفوعات بإصدار شهادات التفويض والتسليم والقبول النهائية تماثل احتجاز المدفوعات التي تشبه المبالغ التي يتوجب على الفريق أن ينظر فيها بصورة اعتيادية.
    然而,小组不接受SerVaas另一种但有联系的论点,即由于最后投产证明、最后转交证明和最后接受证明引发的付款等同于保留款,与通常要求小组审议的内容类似。
  • فذهب أحد الآراء إلى ضرورة إعداد دليل قائم بذاته يتضمّن جزءا تثقيفيا، على غرار الفصلين الأول والثاني، يهدف إلى تقديم عرض استهلالي لقانون المعاملات المضمونة الموصى به في الدليل التشريعي، وجزءا عمليا يتضمَّن لوائح تسجيل نموذجية وتعليقا عليها.
    一种观点认为,应当编拟一份独立的指南,由教育部分和实务部分组成,前者与意在引入《指南》所建议的担保交易法的第一和二章内容类似,而后者包括了登记示范条例及其评注部分。
  • ويتضمن القرار عددا من العناصر المماثلة للعناصر التي اعتمدت في الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة، ومن بينها ضرورة تأمين المشاركة التامة للمرأة في كافة عمليات صنع القرار وحمايتها من جميع أشكال العنف وتوفير الدعم الملائم لوزارة شؤون المرأة.
    该决议中的有些内容同妇女地位委员会第四十七届会议所通过的决议内容类似,包括必须确保妇女充分参与决策进程、保护妇女使其免遭任何形式的暴力,以及向妇女事务部提供适当的支助。
  • وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تدرج في الملاحظات التفسيرية توضيحا للمعنى المقصود من كلمة " القانون " على غرار ما ورد في الفقرة 68 من دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.(6)
    委员会请秘书处在最后案文的解释性说明中使用与《贸易委员会电子商务示范法颁布指南》6第68段所载内容类似的措词来具体说明第2款中 " 法律 " 一词的含义。
  • وبالمثل، ينظم قانون مقاهي شبكة الإنترنت نوع الخدمات التي يمكن أن توفرها تلك المقاهي، ونوع المواد التي قد يسمح للمستعملين بنقلها عبر أجهزتها، ويلزم تلك المقاهي بتوثيق وتخزين هويات عملائها وسرد زمني لمرّات استعمالهم للحاسوب لمدة " لا تقل عن ستة أشهر " ().
    同样,网吧法规定网吧可提供的服务类型和网吧可允许其用户通过其设备传送的内容类型,要求网吧记录并保存用户身份和上网历史 " 至少六个月 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4