يعتبر برنامج إزالة الألغام ذا أهمية لنجاح أنشطة لجنة الحدود، وإن تكن الطريقة التي يعامل بها البرنامج، والواردة في الوثائق المعروضة على اللجنة الاستشارية، والتي تشمل دور الميزانية المقررة، طريقة غير شفافة. 排雷方案对边界委员会的活动的成功很重要,但摆在咨询委员会面前的各文件对这一方案,包括分摊的预算的作用的处理不透明。
ولذلك يُقترح أن تدرج في عام ٢٠٠٠ في الميزانية المقررة تكاليف مشروع استخراج الجثث في البوسنة والهرسك وتكاليف مواصلة أعمال الطب الشرعي التي بدأت في كوسوفو في عام ١٩٩٩. 因此,建议2000年在分摊的预算中列入波斯尼亚和黑塞哥维那掘尸项目的费用和继续进行1999年在科索沃开始的验尸工作的费用。
تقديم الدعم والتوجيه التقنيين في وضع استراتيجية وخطط تشغيلية عامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومن خلال توفير الموارد اللازمة لبرنامج طوعي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من الميزانية المقررة 联苏特派团 -- -- 提供技术支助和指导,以制订一项解除武装、复员和重返社会的全面战略和行动计划,并通过分摊的预算为解除武装、复员和重返社会提供资源
وتقوم حاليا إدارة عمليات حفظ السلام وست إدارات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة بوضع مبادئ توجيهية ترسم السياسة العامة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشمل هذه المبادئ اقتراحا بطلب تخصيص موارد لأنشطة نزع التسريح وإعادة الإدماج في الميزانيات المقررة للبعثات. 维和部、联合国其他部门和机构正在制订关于复员方案的政策指导方针,其中包括建议把用于复员和重返社会活动的经费列入特派团的分摊的预算。
وتناقش هذه الوثيقة المسائل ذات الصلة بالبرنامج والميزانيتين التي تطرق اليها المدير العام خﻻل الشهور الستة اﻷولى من فترة السنتين ، وتقترح تعديﻻت على البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ، ضمن الحد المالي اﻷقصى للميزانية المقرر على الدول اﻷعضاء . 本文件讨论总干事在两年期头六个月所处理的方案和预算问题并建议在由会员国分摊的预算最高财政限额范围内对1998-1999年方案和预算进行调整。
وتم إنجاز معظم مشاريع البعثة الـ 81، الممولة من الميزانية المقررة والمستكمل تمويلها بالتبرعات النرويجية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا، أو أوشكت هذه المشاريع على الإنجاز. 埃厄特派团81个项目中的大多数项目已经完成或接近完成,这些项目的经费来自分摊的预算,并得到挪威提给支助埃塞俄比亚和厄立特里亚的和平进程信托基金的捐款的补充。
ونظرا لأن تمويل المشاريع السريعة الأثر من الميزانية المقررة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا يقتصر على السنة الأولى من فترة البعثة فقط فإنني أعتزم إنشاء صندوق استئماني خاص لتمكين البعثة أساسا من مواصلة اضطلاعها بالمشاريع من هذا القبيل من التبرعات. 鉴于从埃厄特派团分摊的预算中为速效项目供资仅限于特派团运作期的第一年,我打算设立一个特别信托基金,以便使埃厄特派团能在主要由自愿捐款供资下继续开展这些项目。 宣传
وأوضحت أن الاستخدام المحتمل للميزانيات المقسمة أنصبتها من أجل إنجاز ما جرت العادة على تسميته تنفيذ المشاريع جدير بمناقشة حول السياسة العامة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسباب التي لم يعد من أجلها بالإمكان اعتبار تلك الوظيفة نشاطا تموله الجهات المانحة، في بعض الحالات. 对于分摊的预算经费可能被用来执行传统上属于项目范围的问题有必要在政策层面上进行讨论,包括提供资料,说明上述工作为何在某些情况下不再被视为由捐助方提供资金的活动。
لذلك، ومن أجل ضمان عدم استخدام الميزانيات المقررة في دعم الأنشطة الخارجة عن الميزانية، تغطى تكاليف أنشطة التنسيق التي تقوم بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام من الموارد غير المخصصة، وهو أمر له ما يبرره، وتكون هذه الموارد محدودة بالفعل ولا تشكل سوى 3 في المائة من مجموع التبرعات. 因此,为了确保分摊的预算不补贴预算外活动,联合国地雷行动处的协调活动无可非议只能通过非专用资源满足,而非专用资源已经很有限,只占自愿捐款总额的3%。
وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 14 (د-1)، فإن دراسة اللجنة الاستشارية للميزانية لا تشمل الميزانية العادية المقررة فقط، بل أيضا النفقات الخارجة عن الميزانية، بالإضافة إلى تمويل مختلف عمليات حفظ السلام، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية لرواندا. 根据大会第14(I)号决议的规定,咨询委员会要审查的预算不仅包括经常性分摊的预算,而且包括预算外支出以及为各次维持和平行动、前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭筹措的经费。