ولبلوغ هذه الغاية، لا بد للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا دعم الحكومة في تنفيذ مختلف برامج نزع السلاح. 为实现这一目标,多双边合作伙伴应继续支持政府实施各种解除武装方案。
وشجع المكتب الحكومة أيضا على إقامة جسور مع شركاء ثنائيين من أجل بناء قدرة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى. 中非建和办还鼓励政府与双边合作伙伴建立联系,以建设中非武装部队的能力。
وعقدا اجتماعات مع السلطات الحكومية والشركاء الثنائيين وممثلي منظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من الجهات المعنية. 他们同政府主管部门、双边合作伙伴、联合国系统代表及其他利益攸关方举行会晤。
وكل هذه الفعاليات تلقى دعماً في كفاحها من جانب الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، وشركاء التعاون المتعدد الأطراف والثنائي. 所有这些参与者都得到联合国系统的合作伙伴以及多边和双边合作伙伴的支持。
ويواصل مكتب دعم البعثة المساعدة في تنسيق الدعم المالي المقدم للاتحاد الأفريقي من مختلف الشركاء، المتعددي الأطراف والثنائيين. 支助办事处继续帮助协调不同的多边和双边合作伙伴向非洲联盟提供的财政支助。
وعلى هذا الأساس، تحرص قوة أمن كوسوفو على الانخراط في التعاون مع شركاء في مجال التدريب الثنائي للحد من المشكلة. 科索沃安全部队渴望与双边合作伙伴进行双边训练,尽量减少这个问题的影响。
وقد أعرب العديد من الشركاء الثنائيين عن اهتمامهم بتقديم الدعم لعملية إعادة بناء وإصلاح وتنمية المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون. 许多双边合作伙伴已表示有意为安全和法治机构的重建、改革和发展提供支持。
عبر اجتماعات نائب الممثل الخاص الأسبوعية مع نائب رئيس الوزراء والحكومة والشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين من خلال أمانة الاتفاق. 通过副特别代表与副总理和通过契约秘书处与政府及多边和双边合作伙伴每周举行的会议。