简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国有媒体

"国有媒体" معنى
أمثلة
  • وذكر أنه يتوقع من الحكومة أن تعرب عن بعض المخاوف وألا تكون راغبة في إثارة دعاية كبيرة حول وجود مثل هذا المركز؛ ونظرا لأن وسائط الإعلام مملوكة للدولة، فإنها قد لا تقدم الكثير من الدعم للإعلان عن وجوده.
    他预期政府会表达一些关切,不愿对这一中心的存在大作宣传,而且国有媒体可能不会对宣传这一中心的存在提供多少支持。
  • كانت هذه حلقات عمل شارك فيها ممثلون من وسائط الإعلام الخاصة والمملوكة للحكومة، ومن منظمات المرأة غير الحكومية،وتناولت الحلقة تطوير آليات تحطيم الأفكار النمطية في معاملة المرأة في وسائط الإعلام.
    媒体的性别敏感性-参加这一研讨会的代表来自私营和国有媒体及妇女非政府组织,讨论了媒体在处理妇女议题时完善破除陈规陋习的机制问题。
  • ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن فرص الوصول إلى المعلومات مقيدة خصوصاً بسبب اعتماد وتنفيذ قوانين تقيّد حق الصحفيين في المعلومة أو تميّز بين الإعلام التابع للدولة والإعلام المستقل في الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمصالح العامة(96).
    95联合材料1指出,对信息的获取受到限制,特别是因为所通过和实施的法律限制记者获取信息的权利,或者在获取公众关注的信息方面对国有和非国有媒体予以区别对待。
  • وأعربت عن اهتمامها بمعرفة طبيعة التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتكفل معاملة جميع الفئات الدينية على قدم المساواة، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى وسائط الإعلام العمومية التي تقوم بدور أساسي في الوصول إلى السكان الذين يعيشون في الجزر النائية.
    意大利想了解该国政府打算采取哪些措施保障所有宗教团体都得到公平的对待,尤其是在国有新闻媒体反映报道的机会方面,因为国有媒体具有边远岛屿居民也能接触到的根本作用。
  • ويعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق المجتمعات الأصلية في إنشاء وسائط إعلامها الخاصة بلغاتها الخاصة؛ ويجب أن تعكس وسائط الإعلام المملوكة للدولة التنوع الثقافي للشعوب الأصلية، كما يجب على الدول تشجيع وسائط الإعلام ذات الملكية الخاصة على أن تعكس ذلك التنوع (المادة 16).
    《联合国土着人民权利宣言》承认土着群体有权以自己的语言建立自有媒体;国有媒体应反映土着文化的多样性,各国也应鼓励私有媒体适当反映这一点(第16条)。
  • وعلاوة على ذلك، تنص المادة 16 على أن " للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها " وأن " على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن تجسد وسائل الإعلام المملوكة للدولة على النحو الواجب التنوع الثقافي للشعوب الأصلية " .
    此外,第16条规定, " 土着人民有权建立自己的使用自己语言的媒体 " ,而各国 " 应采取有效措施,确保国有媒体恰当地反映土着文化多样性。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3