简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

土地使用制度

"土地使用制度" معنى
أمثلة
  • (ك) يتعين على الحكومات أن تعزز تمكين المزارعات، باتخاذ عدة إجراءات منها ضمان حيازة الأراضي، اعترافا بحقيقة أنهن يشكلن أغلبية بين صفوف المنتجين الزراعيين ويتخذن قرارات تؤثر على الاستثمار والإنتاجية؛
    (k) 各国政府应承认妇女构成农业生产者的大多数并作出影响投资和生产力的决定,应通过保障土地使用制度等方法增强女性农民的权力;
  • (ج) مواصلة تعزيز النهج الشاملة لعدة قطاعات من خلال برامج الغابات وغيرها من الموارد الطبيعية، بما في ذلك الاعتماد على عمل الشراكة العالمية لإعادة الغابات إلى هيئتها الأصلية، باعتباره الوسيلة لوضع نظم فعالة لاستغلال الأراضي.
    (c) 进一步增强森林方案与其他自然资源方案的跨部门方式,包括借助全球森林与地貌恢复伙伴关系的工作,作为设立有效土地使用制度的途径。
  • ففي البلدان ذات الكثافة السكانية المرتفعة والمنخفضة على حد سواء يعني نظام حيازة اﻷرض أن هناك جيوباً من المستوطنات العالية الكثافة بجانب مناطق منخفضة الكثافة تحد من دخول الغرباء إلى المجتمع المحلي أو تحفه بالمشكﻻت اﻻجتماعية.
    无论国家人口密度是大是小,土地使用制度意味着,在低密度地区附近存在着一块块高密度住区,外来者进入到当地社区可能会受到限制或引起种种社会问题。
  • وفي الكثير من الأحيان، تم على مر القرون تطويع نظم استخدام الأراضي هاته لتتكيف مع نظامها الإيكولوجي، وهي الآن مهددة بتزايد السكان والسياسات العامة التي لا تراعي الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والمؤسسية والثقافية.
    这些土地使用制度通常是在几百年时间内根据其生态系统形成的,现在因人口的不断增加和政策而受到威胁,这些政策未考虑到有关社会、经济、环境、体制和文化因素。
  • ومن الأمثلة على هذا النهج الشامل لعدة قطاعات إعادة البيئة الحرجية إلى هيئتها الأصلية، وهي تجمع المجتمعات التي تعتمد على الغابات والقطاع الخاص والإدارات المحلية معاً لتحديد وإنشاء نظم لاستغلال الأراضي ستساعد في استعادة مختلف الوظائف الحرجية عبر البيئة الطبيعية بأكملها.
    跨部门方法的一个实例就是恢复自然地貌;这个方法使以森林为生的社区、私营部门和地方政府一起确定并实施能有助于使整个自然地貌恢复各种森林功能的土地使用制度
  • 74- كما دعت ائتلافات المنظمات غير الحكومية إلى التعجيل بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وإلى تغيير القوانين والسياسات الحالية من أجل الاعتراف على النحو الواجب بعادات وتقاليد الشعوب الأصلية وبنظم حيازتها للأراضي.
    非政府组织联盟还呼吁尼泊尔尽快落实国际劳工组织第169号公约和《联合国土着人民权利宣言》,并修改现行法律和政策,正当承认土着人民的传统、习惯和土地使用制度
  • وقد نجحت مشاريع الصندوق في هذا المجال ﻷنها سعت إلى معالجة الجفاف والتصحر بتشجيع اﻻنتقال إلى أنظمة أكثر استدامة ﻻستخدام اﻷراضي، بدﻻ من اﻷخذ بتدابير غير واضحة ومنعزلة لمكافحة التصحر.
    农发基金这方面的项目之所以成功,是因为在解决干旱和荒漠化问题时都努力促进向更可持久的土地使用制度过渡,而不是孤立地引进单个的 " 防治荒漠化 " 措施。
  • ولا تزال كثرة الآليات التنظيمية المعقدة تجعل من الصعب تسوية الخلافات المتعلقة بالأراضي بسبب ما يوجد من أوجه التداخل والتناقض بين النظام التقليدي لحيازة الأراضي الذي يحكمه القانون العرفي، وقانون الأراضي لعام 1986، وقانون البيئة، والدستور، الذي اعتُمد بموجب استفتاء أُجري في عام 2005.
    由于习惯法规定的传统的土地使用制度、1986年《土地法》、《环境法》以及2005年全民投票通过的《宪法》之间存在重叠和矛盾的地方,很多复杂的管理机制仍然难以解决土地争端。
  • وفي جنوب الصومال، تعتبر مياه المراعي والمنتجات البرية الطبيعية التي توجد في الحقول ملكية عامة، غير أن نظام استخدام الأراضي يحدد حقوقا تقادمية في مناطق محددة جغرافياً لتجميع اللبان، والمعروفة محلياً بحقول البخور لمجموعة من الأسر الوثيقة القرابة. تحريج الأراضي الجافة
    在索马里南部,牧草用水和农田里天然野生产品为共有财产,但土地使用制度确立了划地为界的乳香采集区(当地叫做乳香田)的因时效而取得的权利,这种权利归于若干关系密切的对事物抱不可知态度的家庭的核心。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3