简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

圣地亞哥宣言

"圣地亞哥宣言" معنى
أمثلة
  • وإذ تؤكد من جديد الصﻻحية التامة ﻹعﻻن سانتياغو الصادر في عام ٥٩٩١ وإعﻻن سان سلفادور الصادر في عام ٨٩٩١ بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن وضرورة مواصلة عملية تعزيز الثقة واﻷمن في المنطقة،
    重申有关建立信任和有关安全措施的1995年圣地亚哥宣言和1998年圣萨尔瓦多宣言完全有效,重申需要继续在本地区加强信任与安全的进程,
  • وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقةَ الختامية الرئيسية الصادرة عن الاجتماع، حيث أَعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمّة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء.
    主要成果文件是《圣地亚哥宣言》,在该宣言中,与会者表示其渴望积极参与世界城市论坛第七届会议以及人居三筹备进程和人居会议本身。
  • وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقة الختامية الرئيسية الصادرة عن الجمعية، حيث أعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بنشاط في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث وفي المؤتمر نفسه.
    大会主要成果文件是《圣地亚哥宣言》,其中与会者除其他外表示,他们希望积极参与世界城市论坛第七届会议和人居三筹备进程及人居会议本身。
  • وهذا المفهوم الجذري جرى احتضانه بعد ذلك في إعلان سانتياغو بشأن المنطقة البحرية لعام 1952، الذي اعتمدته إكوادور وبيرو وشيلي، وانضمت إليها بعد ذلك كولومبيا عندما أصبحت عضوا في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عام 1979.
    这一创新性的概念后来载入了1952年智利、厄瓜多尔和秘鲁通过的关于海区问题的《圣地亚哥宣言》,哥伦比亚1979年成为南太平洋常设委员会成员后也加入了这一宣言。
  • تقر المكسيك وتطبق تدابير بناء الثقة الواردة في إعلان سانتياغو، وإعلان سان سلفادور، وفي توافق آراء ميامي، والتدابير المنصوص عليها في الإعلان الأمني بشأن الأمريكتين، وتلتزم بتحسين الأمن في نصف الكرة الغربي وتعزيز التعاون والثقة بين دول المنطقة.
    墨西哥承认并执行《圣地亚哥宣言》、《圣萨尔瓦多宣言》、《迈阿密共识》和《美洲安全宣言》中所述的建立信任措施,承诺加强美洲的安全,并促进区域各国之间的合作与信任。
  • ورحبوا، في هذا السياق، بالتقدم المحرز بالفعل والذي سيحرز في المستقبل على الصعيدين الثنائي ومتعدد الأطراف لبلوغ هذا الهدف كما حدده إعلان سانتياغو، واتفقوا على تبادل المعلومات بشأن المبـادرات والتـدابير الـتي تعتمـدها بلداننـا لتنفيذ هذا الاقتراح.
    在这一方面,他们欢迎为实现《圣地亚哥宣言》所规定的这一目标在双边和多边层次已经取得的进展和将要取得的进展,他们还赞同就我们这些国家为执行这一建议所采取的主动行动和措施交流情报。
  • وينص إعلان سانتياغو على أن هدف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو تعزيز التكامل وتفادي الازدواجية بين آليات الاندماج في المنطقة، نظراً إلى أن تفاعلها القائم على مبدأ التضامن والتعاون أساسي لتعزيز أواصر الجماعة.
    圣地亚哥宣言》阐明,拉丁美洲和加勒比国家共同体(拉加共同体)旨在加强本区域融合机制在基于支援和合作原则,展开互动之际发挥相辅相成作用,避免重叠,是该共同体统筹整合的基本考虑。
  • وفي هذا الخصوص، نرحب بما يجري تحقيقه من إنجازات وبما سيتحقق في المستقبل، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف، من أجل تحقيق هذا الهدف الوارد في إعلان سانتياغو، ونعلن عن اتفاقنا على تبادل المعلومات بشأن ما تعتمده بلداننا من مبادرات وتتخذه من إجراءات لوضع هذا الاقتراح موضع التنفيذ.
    在这一方面,我们欢迎在双边以及多边两级在实现《圣地亚哥宣言》确定的各项目标方面业已取得的以及今后取得的进展。 我们同意就各国为推进这一建议而通过的各项倡议和行动交换情况。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4