简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

如草

"如草" معنى
أمثلة
  • وأوضح أن انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية فاقَـم من خطر الإرهاب، وأن الإرهابيين لا يبدون الآن اكتراثـا بالأرواح، وأنهم إذا رأوا أن قضاياهم تفلت من أيديهم فلن يكون أمامهم سوى اللجوء إلى الإرهاب.
    苏联的崩溃加剧了恐怖主义威胁。 现在,恐怖主义分子视人民如草芥;如果恐怖主义分子认为事业失败,他们除了诉诸恐怖主义之外别无他法。
  • ويذكر الموظفون أنهم يقضون فترة زمنية غير متناسبة في تنفيذ أنشطة أقل أولوية لأعضاء المجلس (منها مثلا صياغة الوثائق) على حساب أنشطة تعتبر بالغة الأهمية (منها مثلا الدعم الفني)().
    工作人员们说,他们把太多的时间用于对安理会成员并不重要的活动(例如草拟文件),而影响了他们认为更重要的一些活动(例如提供实质性支助)。
  • وكما يعبر مشروع القرار، فإن ذلك سيشكل توازناً للقوى قادراً على تعزيز استجابة المجلس لآراء جميع الدول الأعضاء واحتياجاتها، وبخاصة البلدان النامية، ويكفل اعتماد أساليب محسَّنة للعمل.
    如草案所述,这样做将建立各方力量的平衡,使之能够让安理会对全体会员国、特别是发展中国家的观点和需要作出更好的回应,并确保采纳更好的工作方法。
  • " 18- ومن الواضح أن هذه الاستفزازات والهجمات التي تدل على الاستهانة التامة بحياة البشر، والحملة الإعلامية المضللة التي تصاحبها، إنما تستهدف أيضاً تقويض عملية التفاوض لحل مسألة تيمور الشرقية.
    " 18. 这种挑衅和袭击把人命视如草芥,同时还搞一大堆的谣言宣传,很明显,都是为了要破坏谈判进程,使东帝汶问题不能得到解决。
  • 64- ورأت وفود عديدة أن مهلة التقادم فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري ينبغي ألا " تساوي المهلة الأطول المنصوص عليها " في كل تشريع داخلي، على النحو الذي يقترحه المشروع.
    许多代表团认为,正如草案所述,对于每一套国内立法体制都不应当就强迫失踪的法律有效时效 " 规定同等长的限期 " 。
  • )فيما يتعلق بوضع توصيات ملموسة، انظر البند )ب( أدناه(، وثانياً، سوف تشكل اﻹجابة وثيقة تفكير بالنسبة للدولة صاحبة التقرير.
    这项调查表获得的答复可能具有双重积极后果。 第一、联合国 -- -- 可能是发展权利工作组 -- -- 可以用作以后工作的基础(如草拟具体建议,见下文(b))。 第二、它供给报告国以思考材料。
  • وهذا الاقتراح من شأنه أن يفرط في تقييد مفهوم السلطات المعنية مما قد ينافي روح هذا النص الذي يدرج في مصاف السلطات المختصة في هذا المجال الجهات المختصة الدولية، كما يتبين ذلك من شرح مشروع هذه المادة.
    这样的建议将大大限制有关当局的范围,从而违背了本条规定的精神;正如草案的评注所指出的,本条规定将各种国际法院纳入了关于本专题的主管当局之中。
  • وهو وضع غير مرض إلى حد كبير - لقانون استخدام التدابير المضادة في العﻻقات الدولية، بل قامت بوضع قواعد واضحة ودقيقة تعزز الضمانات ضد حالات التمادي.
    如草案第47-50条所表明的,国际法委员会试图不要冻结在国际关系中使用反措施权利的现状(在很大程度上不令人满意的现状),而是制定清晰准确的规则,以加强防止滥用的规定。
  • ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة أو التدريب لدعم التنفيذ على الصعيد الوطني، وقد يكون ذلك على سبيل المثال في مجالات الصياغة وتنفيذ وإنفاذ القوانين واللوائح، فضلاً عن المساعدة في تجميع وتقديم تدابير بناء الثقة.
    2012年缔约国会议应.敦促有能力的缔约国提供援助和培训,以支持国家执行工作,诸如草拟、实施和执行法律规章,并协助编写和提交建立信任措施报告。
  • ووفقاً لما يقوله الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، فإن الأحراج وغيرها من النظم الإيكولوجية الأرضية، من قبيل المراعي والسافانا إنما تشكل عناصر من مصرف الكربون الأرضي.
    依照政府间气候变化专门委员会(气专委)关于土地使用、土地使用的变化和林业问题的特别报告,森林和其他陆地生态系统,如草地和热带稀树草原都是陆地碳吸收汇的组成部分。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4