لذا باشرت الحكومة مشاورة واسعة مع العلماء. وتعمل الحكومة حالياً على استكمال إجراءات سحب التحفظ العام والاستعاضة عنه بتحفظات محددة. 为此,政府与宗教学者理事会进行了广泛磋商,目前正在努力完成撤销一般性保留的程序,代之以更加具体的措施。
وكان آية الله القروي من علماء الدين الموقرين ومن كبار الزعماء الروحيين )أي مرجع( لطائفة الشيعة. al-Gharawi阿亚图拉是一位非常受人尊重的宗教学者,也是什叶派穆斯林的一位高级精神领导人(或称为Marja)。
وكان آية الله القروي من علماء الدين الموقرين ومن كبار الزعماء الروحيين )أي مرجع( لطائفة الشيعة. al-Gharawi阿亚图拉是一位非常受人尊重的宗教学者,也是什叶派穆斯林的一位高级精神领导人(或称为Marja)。
وزُعم أن إقبال حسين كان قد كتب تقارير حول اعتقال مجموعة من الأشخاص أثناء مظاهرة نُظمت تأييداً لعلامة ديني كان في خلاف مع السلطات. 据说Iqbal Hussain曾报道在群众举行示威支持与当局持不同意见的一位宗教学者期间一群人被捕的事件。
51- كان أحد النداءات العاجلة التي وجهت إلى إيران يتعلق باعتقال 13 شخصاً من الطائفة اليهودية من بينهم حاخامات وأساتذة في علوم الدين بمدينتي شيراز وأصفهان. 关于设拉子和伊斯法罕两村13名犹太教信徒(其中包括犹太教士和宗教学者)被捕一事,已向伊朗发出紧急呼吁。
ويمارس السلطة القضائية فقهاء قانونيون وعلماء دين وممارسو مهنة القانون ممن انشقوا عن الحكومة، ويُطبق هؤلاء طائفة واسعة جداً من أحكام الشريعة الإسلامية والقانون المدني السوري. 从叙利亚政府叛逃的法律学者、宗教学者和法律专家负责行使司法权,并采用伊斯兰法和叙利亚民法相结合的法律。
واختتم المؤتمر سعادة الدكتور غيث بن مبارك الكواري، وزير الأوقاف والشؤون الإسلامية الذي أكد على دور علماء الدين، كونهم القدوة السليمة للأجيال القادمة. 宗教基金和伊斯兰事务大臣盖思·本·穆巴拉克·库瓦里博士阁下致闭幕词。 他强调作为后代人优良榜样的宗教学者的作用。
وشعر المنظمون بالتشجيع من حضور علماء الدين ولجنة مقاطعة جوهر التي وعدت بأن تكون إدارة إقليم شابيلي الوسطى ملتزمة بضمان عدم تجنيد الأطفال في الميليشيات المحلية. 举办者对宗教学者和乔哈尔地区专员参加讨论会而感到鼓舞,后者许诺中谢贝利州行政当局承诺确保当地民兵不招募儿童。