178- وكان هناك ترحيب بنهج المجموعات الذي جرى تجريبه في الاستجابة للزلزال الذي وقع في باكستان بوصفه أداة مهمة لزيادة التنسيق خلال الاستجابة لحالات الطوارئ والمراحل الأولى للانتعاش. 代表团欣见在巴基斯坦地震救援中试点采用的集群解决办法,成为加强协调应急和提前复原的重要工具。
بعد الزلزال الذي ضرب باكستان في 2005، جمعت المنظمة مبلغاً قدره 30 مليون ريال باكستاني من التبرعات، وقدمت 200 3 كوخاً مصنوعاً من الألياف الزجاجية. 2005年巴基斯坦地震后,本组织收集了3 000万巴基斯坦卢比捐款,并提供了3200个玻璃纤维棚屋。
وقرر الفريق العامل أن يسمح للمصدر بالرد في غضون 9 شهور بدلاً من 6، كتدبير استثنائي خاص، وذلك مراعاة للحالة السائدة في البلد في أعقاب الزلزال. 考虑到巴基斯坦地震后的情况,作为例外,工作组决定允许来文提交人在九个月内而不是在六个月内做出答复。
ووصف ممثل فريق الأمم المتحدة القطري في باكستان نظام مجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المنشأ حديثا وتناول ما حققه هذا النظام من نجاحات في الاستجابة لزلزال باكستان. 巴基斯坦国家工作队的代表阐述了新建立的机构间常委会小组制度及其在巴基斯坦地震救援中取得的成功。
وأدت اليونيسيف كذلك، إبــان الاستجابة لزلزال عام 2005 في باكستان، دورا مزدوجا تولـت فيه التنسيق القطاعي وتوفير الدعم التقـني والمالي خلال مرحلـة الإغاثـة. 在2005年巴基斯坦地震救灾中,儿童基金会再次发挥了救灾阶段部门协调者和技术与资金支助提供者的双重作用。
ومن الأمثلة على ذلك كارثة تسونامي التي وقعت جنوب آسيا في عام 2004؛ والزلزال الذي ضرب باكستان في عام 2005؛ وخطر انتشار جائحة إنفلونزا الطيور في العام نفسه. 这方面的实例包括2004年的南亚海啸;2005年的巴基斯坦地震;以及同年出现的禽流感流行威胁。
140- ووصف ممثل فريق الأمم المتحدة القطري في باكستان نظام مجموعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المنشأ حديثا وتناول ما حققه هذا النظام من نجاحات في الاستجابة لزلزال باكستان. 巴基斯坦国家工作队的代表阐述了新建立的机构间常委会小组制度及其在巴基斯坦地震救援中取得的成功。
وقد أثبتت عمليات تقييم آخر الاستجابات لحالات الطوارئ على أثر المد التسونامي وزلزال باكستان والحالة في دارفور، بالبرهان، أن المسائل الجنسانية قد أُهملت إلى حد بعيد. 最近对发生海啸、巴基斯坦地震和达尔富尔局势之后采取的应急行动作了评估,可以看出,性别问题在很大程度上被忽视了。
منها مشروع للتخطيط الحضري في نيودلهي، ومشروع يتعلق بالتنميط البيئي والتراث الثقافي في مناطق حضرية في ورزازات بالمغرب، ومشروع للتدريب المهني على التشييد إثر الزلازل في باكستان. 其中包括印度新德里的城市规划项目、摩洛哥瓦尔扎扎特的环境简况和文化遗产以及与巴基斯坦地震后重建有关的职业培训。