简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

机构间常设委员会工作组

"机构间常设委员会工作组" معنى
أمثلة
  • ويؤمل أيضاً أن تؤمّن توجيهات الفريق العامل بشأن هذه المسألة فعلاً قدراً أكبر من الاهتمام باحتياجات المشردين في الداخل في جميع الحالات التي يحتاج فيها الأمر إلى ذلك.
    17 希望机构间常设委员会工作组关于这一问题的指示将确保有关方面更为重视各种有关情况下国内流离失所者的需要。
  • كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية.
    该发言在这方面提到机构间常设委员会工作组的工作队的工作,该工作队正调查联合国和非政府组织在安全问题上的合作。
  • وقد اشترك الممثل على مستوى مديري اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والموظفون لديه على مستوى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والفريق العامل التابع لمجموعات الحماية، في عملية الإصلاح بشكل مكثف.
    代表在机构间常设委员会各主管一级及其机构间常设委员会工作组和保护集群工作组的工作人员一级一直积极地推行改革。
  • وبعد أن عرض الممثل ومكتب الشؤون الإنسانية استنتاجاتهما المتعلقة بالبعثة(24)، اعترف الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بالحاجة إلى تعزيز التنسيق في مسائل المشردين داخلياً.
    机构间常设委员会工作组在听取了秘书长代表和人道协调厅的关于访问结果的介绍24 之后,承认需要加强在国内流离失所问题上的协调。
  • 53- وقد كان من بين التوصيات التي تقدم بها الممثل إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في المناقشة الأخيرة بشأن التشريد الداخلي في كولومبيا، الحاجة إلى رفع مستوى الوجود الدولي.
    机构间常设委员会工作组最近关于哥伦比亚国内流离失所状况的讨论中,秘书长代表提出了关于需要增加国际派驻人员的建议。
  • وعقب مناقشة معمقة لاستنتاجات الممثل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتوصياتهما، لاحظ الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أنه ينبغي تعزيز العنصر الإنساني في الفريق القطري.
    机构间常设委员会工作组在对秘书长代表和人道主义事务协调厅的调查结果和建议作出深入讨论之后指出,应当加强派驻国小组的人道主义组成部分。
  • وقد رحب بالتقرير الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير إليه، وأوصى بإتاحة توصيات التقرير على الفور للمكاتب القطرية المعنية بالتحضير للنداءات الخاصة بعام 2001.
    报告提交给了机构间常设委员会工作组,工作组欢迎该报告,并建议立即将报告中的建议交给正在编写2001年呼吁的一些国别办事处。
  • 57- وبالإضافة إلى الاستمرار في النظر في هذه المسائل، ناقش الفريق العامل التابع للجنة الدائمة، في جلسته الختامية لعام 1998، الحاجة إلى توخي نهج أكثر عملية تجاه التشريد في الداخل في المستقبل.
    除了继续审议这类问题外,机构间常设委员会工作组还在1998年最后一次会议上讨论了今后需更重视实地处理国内流离失所问题。
  • ورحَّب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بذلك التقرير ووزَّعه على الأفرقة القطرية حتى تراعي استنتاجاته وتوصياته عند إعداد النداءات القادمة.
    机构间常设委员会工作组欢迎这项研究报告,并将报告散发给各国别小组,从而可使各国对小组在筹备今后的呼吁时,将这项研究的结果和建议列入考虑。
  • وقد خلص فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بخصوص هذه المسألة، إلى أنه لا يمكن إزالة التداخل بين اختصاصات الهيئتين تماما ولذا يتمثل التحدي في تعزيز التفاعل بينهما.
    关于这个问题,机构间常设委员会工作组认为无法完全消除这两个机构在职权范围方面的重迭,因此问题在于提高这两个机构间的协同作用。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5