ومنذ عدد من السنوات ما برحنا نعرض على الجمعية العامة مسألة أرخبيل شاغوس الذي كان يشكل دائما جزءا من دولة موريشيوس. 若干年来,我们不断向大会提出查戈斯群岛问题,该群岛一向是毛里求斯的组成部分。
فعلى مدى السنين، ظلت موريشيوس تكرر باستمرار تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، هنا وفي جميع المحافل الدولية. 多年来,我国一贯在大会和所有国际论坛上重申我国对查戈斯群岛包括迪戈加西亚的主权。
وطالبا المملكة المتحدة بالإسراع بإنهاء احتلالها غير المشروع لأرخبيل شاغوس بغية تمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها عليه بشكل فعال. 它们再次要求联合王国立即停止对查戈斯群岛的非法占领,以使毛里求斯能够对该群岛有效行使主权。
وموريشيوس تقدر أيما تقدير الدعم الثابت والإجماعي الذي ما فتئت تلقاه من الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز لتأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس. 毛里求斯非常赞赏非洲联盟和不结盟运动一贯毫不动摇地一致支持我国对查戈斯群岛的主权主张。
وتأسف حكومة جمهورية موريشيوس لأنه ليس بإمكانها حتى الآن أن تمارس سيطرتها الفعلية على أرخبيل تشاغوس نتيجة لفصل هذا الإقليم بصورة غير مشروعة. 毛里求斯政府对非法割裂其领土,造成它至今无法有效行使对查戈斯群岛的控制一事表示谴责。