والآن أود أن أتكلم قليلا عن أرخبيل شاغوس وجزيرة ترملين. 我谨简略讨论一下查戈斯群岛和特罗梅林岛问题。
وكانت المملكة المتحدة قد بدأت منذ عام 1965 ترحيل سكان جزر شاغوس. 自1965年以来,英国开始搬迁查戈斯群岛上的居民。
وأرخبيل شاغوس اقتطعته المملكة المتحدة بصورة غير قانونية من أراضي موريشيوس قبيل استقلالنا. 查戈斯群岛是联合王国在毛里求斯国独立前从我国领土非法割走的。
وتم ترحيل آخر مجموعة من سكان الأرخبيل في عام 1973، ونُقل معظمهم إلى موريشيوس. 1973年,最后一批居民离开查戈斯群岛,大部分搬到毛里求斯。
ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس. 他们呼吁联合王国加快进程,以便毛里求斯对查戈斯群岛行使主权。
إن الحكومة حساسة جدا لتطلعات مواطني موريشيوس للعودة إلى مسقط رأسهم، جزر أرخبيل شاغوس. 毛里求斯政府非常了解毛里求斯公民希望回到他们出生的查戈斯群岛。
ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس. 他们呼吁联合王国加快进程,以便毛里求斯对查戈斯群岛行使主权。
إن اقتطاع أرخبيل شاغوس غير القانوني من أراضي موريشيوس ينطوي فعلاً على بعد إنساني مأساوي. 将查戈斯群岛非法从毛里求斯领土割走,实际上还导致了人文悲剧。
إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة. 联合王国继续非法占领查戈斯群岛,是令本地区关切的一个问题。
36- إن أرخبيل شاغوس، الذي كان يدار في الحقبة الاستعمارية كجزء من موريشيوس، يتألف من جزر دييغو غارسيا، وبيروس بانهوس، وسالمون وجزر أخرى. 查戈斯群岛在殖民时期作为毛里求斯的一部分管理。