وقالت المملكة المتحدة والنمسا إن اﻹخﻻل بواجب بذل العناية الﻻزمة قد تترتب عليه نتائج في مجال مسؤولية الدول)٣(. 按照大不列颠及北爱尔兰联合王国和奥地利的观点,违反应有注意义务可在国家责任领域产生后果。
فالحاجة تقتضي مواصلة النهوض " بواجب العناية " تجاه موظفي الأمم المتحدة، ولا سيما الموظفون المعينون محليا. 必须坚持对联合国人员、特别是当地征聘人员的 " 注意义务 " 。
وعلى غرار عدم الإبلاغ عن الاشتباه، يخضع الإخلال بالتزامات الحذر في آن واحد للعقوبات الإدارية (ثلاثة إنذارات) والعقوبات الجنائية التي سبق تطبيقها. 如同不举报嫌疑情况一样,不履行注意义务也可被同时处以行政处罚(三次警告)和刑事处罚(已经执行)。
(9) إن محور مشاريع المبادئ هذه هو الضرر الناشئ، بصرف النظر عن الوفاء بواجبات الحرص اللازم وفقاً لما هو مبين في مشاريع المواد الخاصة بالمنع. (9) 本原则草案的侧重点是所引起的损害,而不论是否履行了关于预防的条款草案所载的应有注意义务。
ومن المسلَّم به في الوقت ذاته أن على الدولة، بمقتضى القانون الدولي، واجبات المنع، وهذه تستتبع بعض المعايير الدنيا لممارسة الحرص الواجب(). 与此同时,委员们承认,国家根据国际法承担着预防义务,这就要求实施与应有注意义务有关的某些最低限度标准。
ومن المسلَّم به في الوقت ذاته أن على الدولة، بمقتضى القانون الدولي، واجبات المنع، وهذه تستتبع معايير دنيا معيَّنة لممارسة الحرص الواجب(). 与此同时,委员们承认,国家根据国际法承担着预防义务,这就要求实施与应有注意义务有关的某些最低限度标准。
والموافقة ستهيئ المنظمة على نحو أفضل، تماشيا مع واجبها المتمثل في الرعاية، لتلبية احتياجات الموظفين الذين ضحوا بالكثير في خدمة الأمم المتحدة. 批准这种安置作法,将使本组织能够更好地按照自己的注意义务,满足在为联合国服务做出很大牺牲的工作人员的需要。
(ح) ممارسة " واجب الحرص " لكفالة عدم تعرض الأفراد العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين لأي أخطار غير عادية؛ (h) 有 " 注意义务 " 确保联合国系统各组织雇员及其合格家属不冒特殊风险;及