简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

灰色区域

"灰色区域" معنى
أمثلة
  • ورحب المشاركون بالمبادئ التوجيهية بوصفها بياناً مفيداً بقواعد القانون الدولي فيما يتصل بالمشردين داخلياً، فضلاً عن كونها أداة إرشادية يسيرة الفهم في الحالات التي يكتنفها الغموض في القانون الدولي الحالي.
    与会者赞扬《指导原则》的作用,认为它重述了涉及国内流离失所者的国际法,是在现行国际法的灰色区域提供明确指导的一项文书。
  • ورحب المشاركون بالمبادئ التوجيهية بوصفها بيانا مفيدا بقواعد القانون الدولي فيما يتصل بالمشردين داخليا، فضلا عن كونها أداة إرشادية يسيرة الفهم في الحالات التي يكتنفها الغموض في القانون الدولي الحالي.
    与会者赞扬《指导原则》的作用,认为它重述了涉及国内流离失所者的国际法,也是在现行国际法的灰色区域提供明确指导的一项文书。
  • وكما سبق للفريق العامل أن ذكر، فإن معظم هذه الشركات تعمل في منطقة رمادية لم تحددها، أو لم تحددها بوضوح، المعايير القانونية الدولية().
    工作组以前曾指出,这些公司多数是在国际法律准则未予以界定或明确界定的一种 " 灰色区域 " 中从事营业的。
  • وأشار إلى مجالات مبهمة أو ثغرات في القانون يمكن تداركها بمزيدٍ من العمل، كحفظ القانون والنظام وبعثات الأمم المتحدة لدعم السلام المزودة بعناصر عسكرية وأمنية ومدنية.
    他提及法律中存在灰色区域或空白,还可以开展进一步的研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等不同人员参加联合国和平支助特派团。
  • ٤٤- وأثبت التقرير أنه، على الرغم من أن النصوص الحالية توفر أساسا لتقديم قدر مهم من الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، ﻻ تزال توجد مناطق رمادية وثغرات يحتاج اﻷمر إلى عﻻجها.
    《汇编和分析》表明,虽然现行规定为国内流离失所者的实质性保护和援助工作提供了基础,但仍存在着一些严重的灰色区域和差距,需要予以补救。
  • وقد خلصت الدراسة إلى أنه، رغم أن القانون القائم يغطي جوانب عديدة ذات صلة بحالة اﻷشخاص المشردين داخليا، فإن ثمة فجوات ومجاﻻت غموض ذات أهمية أدت إلى عدم كفاية الحماية التي يوفرها القانون.
    该研究报告总结说,尽管现有法律涵盖与国内流离失所者特别有关的许多方面,但却有重大的缺口和灰色区域,以致法律无法提供充分的保护。
  • وقد خلصت الدراسة إلى أنه، رغم أن القانون القائم يغطي جوانب عديدة ذات صلة بحالة اﻷشخاص المشردين داخليا، فإن ثمة فجوات ومجاﻻت غموض ذات أهمية أدت إلى عدم كفاية الحماية التي يوفرها القانون.
    该研究报告总结说,尽管现有法律涵盖与国内流离失所者特别有关的许多方面,但却有重大的缺口和灰色区域,以致法律无法提供充分的保护。
  • وخلصت الدراسة الى أنه في حين أن القانون القائم يغطي الكثير من الجوانب التي تناسب حالة المشردين داخليا، توجد مع ذلك ثغرات هامة ومناطق رمادية كان من نتيجتها أن أخفق القانون في توفير الحماية الكافية.
    研究的结论是:尽管现行法律涵盖了有关国内流离失所者情况的许多方面,但仍然存在着重大的缺陷和灰色区域,结果法律无法提供足够的保护。
  • ولذلك يرى الفريق العامل أن العديد من هذه الشركات تعمل في " منطقة رمادية " ، لم تُحددها على الإطلاق، أو على الأقل لم تحددها بوضوح، المعايير القانونية الدولية.
    因此工作组认为,许多私营军事和保安公司是在 " 灰色区域 " 内活动,根本未以国际法律监管界定或者至少明确界定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5