简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

环境保障

"环境保障" معنى
أمثلة
  • وذكر مُقدّم الطلب أيضا أن بيانات بيئية مختارة سيجري جمعها في السنوات الخمس الأولى من الخطة لكي تُستخدم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات البيئية ورصد الأنشطة ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحق والاستخراج التجاري للموارد.
    申请方指出,在工作计划的第一个五年期间,将编篡选定环境数据,用于以后勘探活动和商业资源开采所涉环境保障措施和监测活动的决策。
  • وذكر مُقدِّم الطلب أيضا أن بيانات بيئية مختارة سيجري جمعها في السنوات الخمس الأولى من الخطة لكي تُستخدم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات البيئية ورصد الأنشطة ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحق والاستخراج التجاري للموارد.
    申请方指出,在工作计划的前五年期内,将汇编选定环境数据,用于就以后勘探活动和商业资源开采所涉环境保障措施和监测活动做出决策。
  • واعتبر أن البنك الدولي أسهم، من خلال عمليات الإقراض وأعماله التحليلية، في تعزيز السياسات والمؤسسات، عبر الأطر التنظيمية مثلا، وفي تعزيز وزارات البيئة وتحسين الضمانات الاجتماعية والبيئية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    世界银行通过其借贷业务和分析工作,帮助强化政策和机构,比如通过监管框架,加强各国的环境部,改善社会和环境保障以及与非政府组织合作。
  • وخلال فترة الخمس سنوات الأولى من برنامج الاستكشاف، ستجمع شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد بيانات بيئية منتقاة لاستخدامها في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات المتعلقة بالبيئة وأنشطة الرصد ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحقة وعمليات الاسترداد التجاري للموارد.
    在勘探方案第一个五年期间,英国海底资源有限公司将编篡选定环境数据,用于以后勘探活动和商业资源回收所涉环境保障措施和监测活动的决策。
  • وعلاوة على ذلك، ستواصل الأمم المتحدة إسداء المشورة للطرفين بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة ومشاريع تشجيع المبادرات الاقتصادية المشتركة، والتعاون عبر الحدود والضمانات البيئية، وهي جميعها أمور ضرورية لضمان استدامة علاقات حسن الجوار بينهما.
    此外,联合国将继续向双方提供咨询意见,建议如何落实建立信任措施和项目,以促进合办企业、跨境合作和环境保障,所有这些都是维持两国睦邻友好关系所必需。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمم المتحدة إسداء المشورة للطرفين بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة ومشاريع تشجيع المبادرات الاقتصادية المشتركة، والتعاون عبر الحدود والضمانات البيئية، وهي جميعها أمور ضرورية لضمان استدامة علاقات حسن الجوار بينهما.
    此外,联合国将继续向双方提供咨询意见,以便执行建立信任措施和有关项目,从而促进合办企业、跨境合作和环境保障,所有这些对于确保双方睦邻关系的可持续性而言均属必要。
  • ورحب كبار المسؤولين في اجتماعهم الخامس عشر بالتوصية الصادرة من الاجتماع التقني للفريق بشأن إمكانيات تعزيز الضمانات الاجتماعية والبيئية في منظومة الأمم المتحدة والفوائد المحتملة لاتباع نهج مشترك إزاء هذه الضمانات فيما يتعلق بالسياسات والعمليات في المنظومة.
    高级官员在其第十五次会议上欢迎环境管理小组技术会议上提出的关于加强联合国系统社会及环境保障的可能性以及在联合国系统内对此类保障采取共同办法对政策和业务的潜在益处的建议。
  • كما ينبغي تطبيق نُهج تشاركية تراعي المساواة بين الجنسين وتأخذ في الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية، ووضع ضمانات بيئية تمنع أو تقلّص تدهور التنوع البيولوجي وفقدانه، وتكافئ التغييرات التي تعزز الإدارة الجديدة للأراضي، والممارسات الفضلى، والاستصلاح.
    应采用参与式、关注性别问题的工作方式,考虑到土着人民的权利。 应制定环境保障措施,防止或尽量减少生物多样性的退化及流失,并奖励那些加强良好土地管理、最佳方法和土地开垦的变革。
  • وقد أظهرت الأزمات الاقتصادية والمالية السابقة أنه في غياب التدابير المناسبة المعاكسة للدورات الاقتصادية في سياسات الاقتصاد الكلي وفي غياب نظم حماية اجتماعية داعمة وشاملة، يمكن أن تترتب على هذه الأزمات نتائج سلبية شديدة من حيث زيادة البطالة وحالات انعدام الأمن الغذائي والصحي والبيئي.
    以往的经济和金融危机表明,如果没有适当的反周期宏观经济政策措施以及起支助作用的包容性社会保护制度,危机可产生重大不利影响,增加失业,削弱粮食、保健和环境保障
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4