وينتج عن زيادة رواتب موظفي الحكومة في البلدان المضيفة، التي غالبا ما تُمنح استجابة لزيادة التضخم وتكلفة المعيشة، ارتفاع في التكاليف التي تتكبدها الوكالة. 东道国经常为应对通货膨胀和生活成本上升而增加公务员的薪水,就会导致工程处的费用增加。
والتباين الجغرافي كبير هو الآخر، ذلك أن تكلفة المعيشة والنظام الضريبي المحلي يؤثران تأثيراً مختلفاً في الدخل الاسمي المماثل. 地区性的差异也占重要位置,生活成本以及当地税收制度对于同样一份收入来说,产生的影响是完全不同的。
وفي البلدان المتقدمة، ونظرا للركود الاقتصادي، يعيش الكثير من الأرامل المسنات اللاتي يعتمدن على المعاشات الحكومية في حالة فقر بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة. 在发达国家,由于经济衰退,随着生活成本的增加,许多依靠国家养恤金的年长寡妇生活也相对贫穷。
وقد أصبحت رعاية الأطفال قضية جوهرية بالنسبة لجميع الملديفيين حين يشهد مستوى غلاء المعيشة ارتفاعاً ويُشترط على الوالدين العمل من أجل البقاء على قيد الحياة. 在生活成本非常高和父母双方必须为生存而努力的地区,儿童照料已成为所有马尔代夫人的重要问题。
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل مراعاة آلية تحديد ومراجعة الحد الأدنى للأجور الحد الأدنى للكفاف وتطور تكلفة المعيشة. 在这方面,委员会建议缔约国确保规定和审查最低工资的机制要考虑到最低限度的生存要求和生活成本指数。
- وعلى الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تمكنت الحكومة من الحفاظ على خفض تكاليف المعيشة والسيطرة على التضخم في حدود رقم واحد(). 尽管全球金融和经济危机仍在持续,本国政府已经能够保持较低的生活成本,并将通货膨胀控制在一位数以内。
وفي البلدان المتقدمة النمو، يعيش الكثير من الأرامل المسنات المعتمدات على المعاشات المقدمة من الدولة في فقر نسبي أيضاً في ظل ارتفاع تكلفة المعيشة نتيجةً للركود الاقتصادي. 在发达国家,由于经济衰退,随着生活成本的增加,许多依靠国家养恤金的年长寡妇生活也相对贫穷。
وشكل ارتفاع أعداد طلبات المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء، علاوة على الارتفاع في تكاليف المعيشة في مقر المركز في ليما، عبئا كبيرا على موارده المالية. 由于会员国提出的协助请求增多,再加上区域中心利马总部的生活成本增加,导致区域中心的财政资源紧张。
44- وقد كانت هناك شكاوى من أن المعاشات التقاعدية لم تواكب غلاء المعيشة، وأن العديد من صناديق التقاعد خفضت مدفوعاتها الشهرية للمتقاعدين عقب الأزمة المالية. 有投诉称养老金没有跟上生活成本的增长,金融危机之后,许多养老基金降低了每月向养老金领取人支付的款项。
وبالتالي يمكن أن يختلف الرقم القياسي لتسوية مقر العمل والتصنيفات الواردة في النشرة الشهرية عن المستويات الفعلية لتكاليف المعيشة في بعض مواقع النظام الموحد للأمم المتحدة. 因此,工作地点差价调整数指数和每月通告中列出的分类可能与联合国共同制度不同地点的实际生活成本存在差异。