ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها. 应当鼓励批准和遵守《登记公约》 ,以此作为汇编和交流信息的出发点。
2002 استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الامتثال لاتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل وترويج تطبيقهما تطبيقا تاما 2002年 审查进一步遵守和促进全面适用《责任公约》和《登记公约》的措施
2006 قيام الفريق العامل بتحديد الممارسات الشائعة، وصياغة توصيات بشأن تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل 2006 年 工作组查明共同的做法并为提高对《登记公约》的加入率而起草建议
)ب( تعرض الفقرة ١ من المادة الرابعة من اتفاقية التسجيل نوع المعلومات المحددة عن اﻷجسام الفضائية المطلقة . (b) 《登记公约》第四条第1款列出了关于所发射空间物体的各项资料。
115- أُعلمت اللجنة الفرعية بالممارسات التي تتّبعها الدول في تسجيل الأجسام الفضائية وتنفيذ اتفاقية التسجيل. 向小组委员会介绍了各国在登记空间物体和执行《登记公约》方面所采取的做法。
122- وأُبلغت اللجنة الفرعية عن التقدم الذي تحرزه الدول في سبيل انضمامها إلى اتفاقية التسجيل. 小组委员会听取了关于各国在争取加入《登记公约》方面取得的进展的情况介绍。
140- ورئي أن تسجيل الجسم الفضائي من جانب جهة أخرى غير الدولة المطلِقة أمر لا يمكن تصوّره في إطار اتفاقية التسجيل. 有代表团认为,根据《登记公约》,空间物体不可由非发射国登记。
ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل. 因此,荷兰王国没有必要根据《登记公约》第四条向联合国秘书长提供信息。
وتكللت مساعي الأونكتاد في مسألة السجلات المفتوحة باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن شروط تسجيل السفن لعام 1986. 贸发会议参与开放登记问题最终导致1986年通过《联合国船舶登记公约》。
`4` أي معلومات مفيدة متعلقة بوظيفة الجسم الفضائي فضلا عن الوظيفة العامة التي تقتضيها اتفاقية التسجيل؛ 除《登记公约》要求提供的一般功用之外,与空间物体功用有关的任何实用资料;