وتوصلت الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن قرار عملي المنحى، تقوم بمتابعته الوكالات العاملة في المجال الإنساني حالياً. 会员国已就着重行动的决议达成一致意见,该决议目前正在由各人道主义机构予以贯彻。
واقترن برنامج الشراكة التجارية بوضع أنشطة في مجالي الدعوة والتعلم(10)، ودراسات ذات منحى عملي(11)، وبصياغة المبادئ التوجيهية التنفيذية(12). 配合执行工商伙伴关系方案的活动包括宣传和学习活动、 着重行动的研究 以及制定业务准则。
ووجود خطة فعّالة للاتصالات ضروري لتركيز اهتمام العالم على الأنشطة والسياسات ذات المنحي العملي التي تكفل الحماية الطويلة الأجل لما يوجد من مياه عذبة. 有效的宣传计划对世界关注着重行动的活动与政策、确保长期保护现有淡水至关重要。
68- واقترحت بعض الوفود نقل الفقرة 17 من الديباجة إلى جزء المنطوق من مشروع الإعلان، لأن طبيعتها عملية المنحى. 一些代表团建议将序言部分第17段移至宣言草案的执行部分,因为该段更具有着重行动的性质。
وأكد أنه يرحب باﻷفكار الواردة في تقرير اﻷمين العام في هذا الصدد، وإن كان يود لو تجاوز التقرير هذه اﻷفكار وقدم مقترحات عملية المنحى. 在这方面,他欢迎秘书长报告所载的看法,他希望报告能够进一步提供着重行动的建议。
وأثناء عام 2008، قامت الوحدة بإصدار 119 توصية جوهرية عملية التوجه، من شأن تطبيقها حدوث تحسنات ملموسة. 2008年期间,联检组提出了119项实质性的着重行动的建议,这些建议的落实应促成具体的改进。
وستقدم الدراسة كذلك توصيات إلى الحكومات تشمل العمل اﻹيجابي أو استراتيجيات عملية المنحى ترمي إلى معالجة الحاﻻت المشمولة بتلك الدراسة. 此外,研究报告将向各国政府提出建议,包括肯定行动或其他着重行动的战略,以期补救这些情势。
ويقتضي الأمر وضع برنامج موجه نحو العمل الفعلي، يشابه إلى حد ما خطة مارشال عقب الحرب العالمي الثانية، لإحراز تقدم ملموس. 要取得有意义的进展,就必须有一个同第二次世界大战后马歇尔计划相似的一项着重行动的方案。
(أ) تشجع الوفود التي ترغب في تقديم أي مقترحات على أن تقوم بذلك مسبقا في حدود شهر واحد على الأقل وأن تقدم المقترحات في شكل نص عملي المنحى؛ (a) 鼓励想提出提案的代表团至少提前一个月以着重行动的案文形式提出提案;