وهناك أعداد متزايدة من الشباب، ولا سيما من الرجال الإريتريين والإثيوبيين والصوماليين، الذين ينتقلون مجددا من البلد الأول الذي لجأوا إليه. 越来越多的年轻人,特别是厄立特里亚、埃塞俄比亚和索马里男子,正离开第一庇护国。
فمن ناحية، هناك الذين يمكثون لفترة طويلة في بلد مجاور أو في بلدان اللجوء الأول الأخرى قبل انتقالهم إلى جمهورية كوريا كمقصدهم النهائي. 有些人在邻国和其他第一庇护国停留很长时间,然后前往韩国,将其作为最终目的地。
20- ورأت عدة وفود أن إعادة التوطين تشكل دليلا ملموسا على التضامن الدولي ووسيلة فعالة لتقاسم الأعباء مع بلدان اللجوء الأول. 许多代表团认为重新安置确实地表现了国际团结,并且是与第一庇护国分摊负担的有效方式。
وظهر أيضا اتجاه أحدث عهدا للاجئين الذين مروا مرورا عابرا لفترة قصيرة (أسابيع) ببلد لجوء أول مجاور قبل أن يغادروه متجهين إلى بلد آخر. 最近还有一种趋势:有人在邻近的第一庇护国短暂过境(几周时间),然后前往他国。
لفترة أسابيع - ببلد لجوء أول مجاور قبل المغادرة متجهين إلى بلدان أخرى. 另一方面,近来越来越多的案例涉及在邻近的第一庇护国短期过境,时间可能是几个星期,随后前往其他国家。
أفاد عدد من الوفود أن التنقل الثانوي للأشخاص من بلدان اللجوء الأول يهدد مساندة الجمهور في بعض البلدان لمبادئ حماية اللاجئين. 一些代表团提出,从第一庇护国的再次流亡正在威胁到一些国家的公众对难民保护原则的支持。
وإذا لم يتمكن بلد اللجوء الأول من إيواء ملتمسي اللجوء أو لم يشأ ذلك، فينبغي أن تعرض بلدان أخرى أماكن لإعادة توطينهم. 如果第一庇护国不能或不愿意给予要求庇护者难民身份,其他国家应该给予重新定居的处所。
وقال وفد آخر إن الحركة غير النظامية للاجئين الذين وفرت لهم الحماية ينبغي إحباطها بإرسال هؤلاء اللاجئين إلى بلدان اللجوء الأول. 另一个代表团提出,应当采取将已经得到保护的难民送回第一庇护国的做法,制止这些难民的非法流动。
وأفاد التقرير بأن دول إعادة التوطين ستكون في حاجة إلى التفكير في كيفية إقامة روابط أوسع من خلال عقد شراكات مع بلدان اللجوء الأولى. 报告建议,接受重新安置的国家须考虑如何通过与第一庇护国的伙伴关系来实现更为广泛的联系。
وقد تساعد أيضاً الروابط الثنائية مع بلدان المقصد المحتملة بالإضافة إلى ما يمكن أن توفره من دعم، على تخفيف القيود التي تفرضها بلدان اللجوء الأولى. 与可能的目的地国之间建立起双边联系并得到目的地国的支持,也可有助于放宽第一庇护国的限制。