وقد تم إيفاد بعثات مشتركة إلى سبعة أو ثمانية بلدان لتعبئة عمل هذا البرنامج وللتعاون على المسائل المنهجية. 现已向七八个国家派遣了联合代表团,以调动减少排放量联合国合作方案的工作,并就方法问题开展工作。
وجدّدت فرنسا تأييدها للجهود التي يبذلها مجلس الأمن والمنظمات الأفريقية ولا سيما البعثة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. 法国重申,支持安全理事会、非洲各组织、尤其是联合国和西非国家经济共同体联合代表团的努力。
وسيتم التنسيق بين المنظمتين بشأن جميع أشكال التوجيه الاستراتيجي الرئيسي المقدم إلى الممثل المشترك وسيصدر هذا التوجيه عن المنظمتين معا، أما التوجيه التشغيلي فسيصدر عن إدارة عمليات حفظ السلام. 两个组织将协调发出给联合代表的所有重大战略指示,维持和平行动部将给予业务指导。
وأعاد الوفد المشترك بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني. 阿扎瓦德民族解放运动和阿扎瓦德高级理事会联合代表团重申了其对马里国家领土完整、主权和政教分立的承诺。
كويتية مشتركة للتحري عن قطع غيار كويتية أخرى في الطائرات العراقية الجاثمة في مطار عمان. 经高级协调员建议,成立了一个伊拉克-科威特联合代表团,以调查停靠在安曼飞机场的伊拉克飞机上的其他科威特零配件。
وقررت اللجنة الفرعية أن يخصص الأسبوع الأول لتحليل جميع البيانات والمعلومات الواردة، ودعت الوفد المشترك إلى الاجتماع بها في الأسبوع الأخير. 小组委员会决定,第一周将用于对收到的所有补充数据和资料进行分析,并请联合代表团在后一周与其举行会议。
وقد بيَّنت البعثة المشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، التي فحصت القطاع المالي لقيرغيزستان، ضرورة وجود مثل هذا النهج. 审查了吉尔吉斯斯坦金融部门的两个世界银行-国际货币基金组织金融部门评估方案联合代表团曾指出需要这种办法。
وأعرب عن أمله بأن يصحح الوفد المشترك بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، الذي يزور الجزائر قريباً، الأرقام بحيث لا تتعرض أرواح اللاجئين للخطر. 他表示,希望即将考察阿尔及利亚的难民专员办事处与粮食计划署联合代表团正确评估难民人数,避免难民的生命受到威胁。
إنشاء مكتب تمثيل مشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا والدول العربية في أديس أبابا، يكون معتمدا لدى المؤسسات المعنية بعموم أفريقا من قبيل الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. 在亚的斯亚贝巴设立一个开发署-非洲和阿拉伯国家联合代表处,以便认可非洲联盟和非洲经委会等泛非机构。
ويحيط المجلس علما بقرار السودان وجنوب السودان تشكيل وفد مشترك لبذل المساعي لدى مختلف البلدان والمؤسسات طلبا للمساعدة المالية اللازمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدين كليهما. 安理会注意到苏丹和南苏丹决定组建一个联合代表团,与各国家和机构接触,请求提供财务援助以满足两国的紧迫需求。