简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

自愿结合

"自愿结合" معنى
أمثلة
  • الاعتراف بالنسبة للارتباط بالتراضي بالأحكام العامة للنظام القانوني للارتباط الفعلي، والعلاقات المالية بين المتعاشرين، وحل الزواج الفعلي، وفض الذمة المالية المشتركة.
    对于自愿结合,承认法律制度关于事实婚姻结合的一般条款,承认同居双方的经济关系、事实婚姻同居的破裂和财产承袭单位的分割。
  • وطبقا للقانون المدني، يعد الزواج اقترانا طوعيا بين الرجل والمرأة لغرض تكوين أسرة، ويأخذ الصفة القانونية عن طريق السجل الرسمي للأحوال المدنية (المادة 1106).
    根据《民法》,婚姻是指由一个官方婚姻登记处依法批准的一名男子和一名妇女为组建一个家庭的自愿结合(第1106条)。
  • والمنظمات المهنية لأرباب العمل والعاملين هي منظمات اجتماعية مستقلة أُسست بوصفها اتحادات طوعية يتمثل هدفها في حماية وتمثيل حقوق أعضائها ومصالحهم الاقتصادية والاجتماعية والمهنية.
    雇主行业组织和职工行业组织属于自愿结合组成的社会独立组织,其目标是保护和代表其成员的权利和经济、社会和行业利益。
  • وتنص المادة 1106 من القانون المدني لجورجيا على أن الزواج رباط طوعي بين امرأة ورجل مسجل في الوحدة الإقليمية لوكالة السجل العام، وهي هيئة قانونية تابعة لوزارة العدل.
    根据格鲁吉亚民法第1106条规定,婚姻是一男一女自愿结合,在作为司法部下属法律实体的属地公共登记机构登记。
  • إن أكثر من 45 في المائة (45.4 في المائة) من النساء الهايتيات في سن الإنجاب داخلات في أحد أشكال الاقتران الموجودة في هايتي، ويحتل الاقتران الاختياري المكانة الأولى بنسبة 50.7 في المائة.
    在海地,超过45.4%的到达生育年龄的海地女性处在配偶或伴侣关系中,其中自愿结合伴侣关系以50.7%的比例占据首位。
  • ومن أمثلة هذا الحكم الحكم الوارد في المادة 16 من قانون الأسرة الذي ينص على أن الشرط الأول للدخول في زواج هو الإدارة الحرة لشريكي المستقبل، وهو ما يعني أنه لا يمكن الدخول في زواج صحيح بدون هذا الشرط.
    《家庭法》第16条载有这一规定,要求将未来伴侣自愿结合作为缔结婚姻的首要条件,这意味着如果不同意,则无法缔结有效婚姻。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5