简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

薪金和工资

"薪金和工资" معنى
أمثلة
  • واعتُبرت المبالغ بعد ذلك بوصفها المبالغ الإجمالية " للمرتبات والأجور " و " مرتبات أخرى " بالنسبة لهذه المطالبات ليتيسر تجهيزها(246).
    245 对于这些索赔要求而言,这些数额被视为 " 薪金和工资 " 和 " 其他 " 的总额,以便处理这些索赔。 246
  • أما المبلغ الذي يقرب من 51 مليون من دولارات الولايات المتحدة والذي أنفق من خلال الصندوق الموحّد لتيمور الشرقية (في أثناء الفترة 2000-2001) فقد انفق منه 27 في المائة على المرتبات والأجور، و31 في المائة على السلع والخدمات، و42 في المائة على الإنفاق على رأس المال الإنتاجي().
    2000-2001年期间通过东帝汶统一基金支付的约5 100万美元之中,27%用于支付薪金和工资,31%支付货物和服务,42%用于基本建设支出。
  • يجوز لرئيس السلطة المالية المركزية أن يقوم بتحويل المبالغ المأذون بها بين اﻻعتمادات المخصصة للمرتبات واﻷجور واﻻعتمادات المخصصة للسلع واﻷزمات اﻷخرى لكل بند واحد من بنود الميزانية في الجدول ١ المرفق بهذه القاعدة التنظيمية، شريطة أﻻ يتجاوز اﻻعتماد المخصص في مجموعه ٢٥ في المائة من الفئة التي يجري خفضها.
    中央财政局局长可对本条例附表1中任一预算项目转调薪金和工资项下的拨款和其他货品和服务项下的拨款,但这种调拨总额不得超过减款项目款额的25%。
  • 144- وتخضع عملية تصفية متأخرات الرواتب والأجور لمراجعة منهجية بمشاركة أرباب العمل وممثلي نقابات العمال، وتُبذل الجهود لتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين بين صرف المتأخرات من الرواتب والأجور والقدرة المالية والاقتصادية للمؤسسات في مختلف القطاعات الاقتصادية والأقاليم.
    薪金和工资拖欠额的清偿进程经常地在雇主和工会代表的参与下予以审查,并且作出努力分析不同经济部门和不同区域的企业偿还薪金和工资拖欠额与其财政和经济能力之间存在差距的根本原因。
  • 144- وتخضع عملية تصفية متأخرات الرواتب والأجور لمراجعة منهجية بمشاركة أرباب العمل وممثلي نقابات العمال، وتُبذل الجهود لتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين بين صرف المتأخرات من الرواتب والأجور والقدرة المالية والاقتصادية للمؤسسات في مختلف القطاعات الاقتصادية والأقاليم.
    薪金和工资拖欠额的清偿进程经常地在雇主和工会代表的参与下予以审查,并且作出努力分析不同经济部门和不同区域的企业偿还薪金和工资拖欠额与其财政和经济能力之间存在差距的根本原因。
  • 479- ولتنفيذ القانون الأوكراني المتعلق بمتأخرات الأجور (إعادة الهيكلة) على نحو ما ورد في المادة 57 من القانون الأوكراني المتعلق بالتعليم، اتُخذ إجراء لتسوية المتأخرات المستحقة من ميزانية الدولة يتعلق بدفع تعويضات عن الخدمة الطويلة، واستحقاقات الاستشفاء، وتوفير السكن والتدفئة والإنارة بالمجان.
    为了按《乌克兰教育法》第57条的规定落实《乌克兰薪金和工资拖欠(调整)法》,制定了一个程序,结清国家预算中有关长期服务补贴、保健疗养津贴以及免费住房、取暖和照明等的未付欠款。
  • وتم تعديل تشريعات العمل بحيث يتمتع المستثمرون المحليون واﻷجانب بمركز افتراضي كأنهم يعملون خارج إقليم الدولة، نظرا ﻷن قانون العرض والطلب وليس اﻻتفاق الجماعي هو الذي يحدد اﻷجور والرواتب، وليست هناك قيود على تراخيص العمل لﻷجانب، ويتوقف التعيين والفصل من الخدمة على الكفاءة واﻹنتاجية.
    还修正了有关的劳动法规,本国和外国投资者实际上都享有域外地位,因为薪金和工资是由供求法则而不是由集体协定确定的,对外侨的工作许可不作任何限制,招聘和解聘以能力和生产率为依据。
  • ونفذت الحكومة في السنوات الأخيرة سياسات وتدابير خاصة فيما يتعلق بالمرتبات والأجور. وعلى سبيل المثال، فقد تم رفع الحد الأدنى لمرتبات المتعاقدين إلى 642.85 توغريك في الساعة أو 000 108 توغريك في الشهر، وفقا لقرار الحكومة رقم 350 لسنة 2007.
    近年来,政府一直实施各种有关薪金和工资的具体政策及措施,例如,根据政府2007年第350号决议的规定,合同工的最低工资重新定为每小时642.85 图格里克,或者每月108 000图格里克。
  • 106- في إطار برنامج الرعاية الاجتماعية الذي أطلقه مجلس الوزراء تحت شعار " الاقتراب من الناس " ، تركز الحكومة جهودها على تعزيز الحماية الاجتماعية للموظفين، والحرص على استخدام الناس في العمل المنتج، وزيادة الأجور والرواتب، والحد من التفاوتات في دخل السكان.
    根据内阁在 " 迎合人民 " 的口号下开展的社会福利方案,政府的努力着重于加强对雇员的社会保护、确保人民得到生产性工作、提高薪金和工资水平、减少人民的收入差距。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3