ويشمل هذا اختلاق حقائق تاريخية، وتشمل تلك الممارسات إبراز حقائق أو إخراجها من السياق لتؤكد الرواية المرغوبة مع تجاهل تلك التي تتشكك فيها. 这包括捏造史实,重点突出证实所期望的叙事属实的事实并使之去语境化,同时删除那些质疑叙事真实性的事实。
للأموال الخاصة بالشخص نفسه - لأحكام المادة 346 ولكنه لا يخضع لأحكام المادة 338. 所谓的 " 自我洗钱 " 在第346条的语境内是可能的,在第338条的语境内则是不可能的。
للأموال الخاصة بالشخص نفسه - لأحكام المادة 346 ولكنه لا يخضع لأحكام المادة 338. 所谓的 " 自我洗钱 " 在第346条的语境内是可能的,在第338条的语境内则是不可能的。
وقال المقرر الخاص إنه يرى أن التعريف الذي اعتمده معهد القانون الدولي يُفضَّل، وإن لم يكن شاملاً، لأنه يتبع نهجاً سياقياً. 特别报告员认为,国际法学会所通过的这项定义虽然不够全面,却是可取的,因为它采取了从特定语境出发的处理方式。
" تبعاً للسياق، أيّ طرف يحتمل أن يشارك في إجراءات الاشتراء مع الجهة المشترية، أو أيّ طرف مشارك فعلاً في تلك الإجراءات. " " 依语境系指参加采购实体的采购程序的任何潜在当事人或任何实际当事人 "
وبموجب هذا القانون أصبح معترفا بوجود 25 لغة، و 22 من لغات المايا والغاريفونا والشينكا، والإسبانية، وسيكون هذا القانون أساسا لتحديد سياق السياسات العامة. 该法承认存在25种语言,即22种玛雅语、加里富纳语、辛卡语和西班牙语;该法应被视为公共政策的语境基础。
وأشير إلى أن مسردا للمصطلحات سوف يُعد واعتبر أن من الأنسب أن يُشرح فيه المصطلح البديل الذي سيُستخدم في سياق المادة 11 بدلا من شرحه في المادة 2. 据回顾,将会拟定一则术语表,认为在那里解释第11条语境下使用的措词比在第2条中加以解释更加适当。
ولا يمكن الاقتصار على توحيد الاستعمالات دونما اعتبار للسياق وعلى اختلافها، لا سيما الاستعمالات الدولية، ولعل من المستصوب في هذه الاستعمالات عدم تفضيل لغة بعينها بشكل أولي. 标准化只涉及没有任何语境的用法,这些用法可以多种多样,包括国际上的用法,对此的明智做法是原则上不优待任何一种语言。
" العطاء والاقتراح وعرض الأسعار والعرض، مشاراً إليها بصفة جماعية أو عامة، بما في ذلك، إذا اقتضى السياق، العرض المقدَّم الأولي أو الاسترشادي. " " 投标书、建议书、报盘、报价和出价的总称或通称,视语境需要,包括初步提交书或临时提交书。 "
على نحو ما هو معرّف - يخضع في سياق مشروع المادة 5 لمعيار السيطرة الفعلية المنصوص عليه في مشروع المادة 6. 因此,还不清楚如此界定的 " 代理人 " 的行为在第5条草案语境中,是否应受第6条草案规定的有效控制测试。