简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

边境争端

"边境争端" معنى
أمثلة
  • وبموجب المادة 1 من الاتفاق الخاص، اتفق الطرفان على عرض نزاعهما الحدودي على دائرة تشكلها المحكمة؛ كما اتفقا على أنه عملا بالفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة، سيختار كل منهما قاضيا خاصا.
    根据《特别协定》第1条,双方同意按照国际法院《规约》第26条第2款,将其边境争端提交法院组成的一个分庭审理,双方将各选一名专案法官。
  • 199- وبموجب المادة 1 من الاتفاق الخاص، اتفق الطرفان على عرض نزاعهما الحدودي على دائرة تشكلها المحكمة؛ كما اتفقا على أنه عملا بالفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة، سيختار كل منهما قاضيا خاصا.
    根据《特别协定》第1条,双方同意按照《国际法院规约》第二十六条第二项,将其边境争端提交法院组成的一个分庭审理,双方将各选一名专案法官。
  • 188- وبموجب المادة 1 من الاتفاق الخاص، اتفق الطرفان على عرض نزاعهما الحدودي على دائرة تشكلها المحكمة؛ كما اتفقا على أنه عملا بالفقرة 2 من المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة، سيختار كل منهما قاضيا خاصا.
    根据《特别协定》第1条,双方同意按照《国际法院规约》第二十六条第二项,将其边境争端提交法院组成的一个分庭审理,双方将各选一名专案法官。
  • ونادرا ما تقتصر المنازعات في أفريقيا على الخلافات الحدودية، فهي تشكل مزيجا متشابكا من المنازعات بين الدول وداخل الدول والمنازعات الإقليمية التي تدخل فيها عناصر الأعراق والحكم والمواطنة والموارد، التي تتطلب بالتالي ولايات متشابكة لحفظ السلام.
    非洲冲突局限于边境争端的情况十分罕见,往往是国内、国家间和区域冲突的复杂混合体,涉及到族裔、治理、公民地位的和资源因素,维持和平的授权任务因而也十分复杂。
  • وبالرغم من النداءات الدولية المتكررة، بما في ذلك ما صدر عن مجلس اﻷمن، لﻻمتناع عن استخدام القوة في النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا، استمر النظام اﻹثيوبي في استخدام القوة ﻻنتهاك سيادة إريتريا واﻻستيﻻء على اﻷراضي اﻹريترية.
    尽管国际社会,包括安全理事会全面呼吁实行克制,不要在厄立特里亚-埃塞俄比亚边境争端中使用武力,埃塞俄比亚政权仍在继续使用武力,侵犯厄立特里亚的主权和掠夺其领土。
  • وبالرغم من تمسك إريتريا بأن الخﻻف الحدودي يمكن، بل وينبغي، أن يسوى بالوسائل السلمية والقانونية، ومن النداءات المستمرة، منذ اندﻻع الصراع، من أجل وقف ﻹطﻻق النار أو وقف جميع اﻷعمال القتالية، واصل النظام اﻹثيوبي التهديد بالحرب واللجوء إليها لفرض إرادته.
    埃塞俄比亚政权无视厄立特里亚一贯主张边境争端只能通过和平和法律手段加以解决和自冲突爆发以来坚持呼吁停火或停止一切敌对活动,继续以战争相威胁和利用战争强加其意志。
  • وللسوابق القضائية الدولية أهمية كبرى بالنسبة للأفعال الانفرادية، لا سيما في الدعاوى المتصلة بالتجارب النووية، والأنشطة العسكرية وشبه العسكرية، والنزاع على الحدود، وغيرها من الدعاوى التي نظرت فيها المحكمة في إعلانات انفرادية صادرة عن سلطات الدول الأطراف في النزاعات المعروضة عليها.
    关于单方面行为,国际案例法是重要的,除其他外,特别是核测试、军事和准军事活动、边境争端等案件,在这些案件中,法院考虑了有关争端当事各国当局所拟定的单方面声明。
  • كذلك، فإن ممثلي الخاص، بصفته رئيس لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، سيواصل التشجيع على تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية واتفاق غرينتري Greentree بصورة فعالة وسلمية بحيث يمكن لتسوية هذا النزاع على الحدود أن يصبح نموذجاً لغرب أفريقيا.
    我的特别代表作为喀麦隆-尼日利亚混合委员会主席,将继续促进国际法院的裁决和《格林特里协定》得到和平顺利的执行,以使喀麦隆和尼日利亚之间这一边境争端的解决成为西部非洲的模式。
  • 78- كما ورد على نحو موثق في التقرير الأخير للخبير المستقل()، يبدو أن هناك تقدماً قد أُحرز فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين " أرض الصومال " و " بونتلاند " بمنطقتي سول الشرقية وسناغ.
    独立专家在上一次报告 中提供的资料表明, " 索马里兰 " 和 " 邦特兰 " 在东苏勒和萨纳格地区的边境争端似乎有所缓和。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4