وأضافت قائلة إنه قد أُنجزت بالفعل أعمال تحضيرية، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، أسفرت عن تقارير بديلة، وذلك لكي يتسنى عقد مؤتمر صحفي مشترك لإعلان نتائج مناقشة التقرير بهدف ابتداع إجراءات مشتركة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. 已经与非政府组织一起做了准备工作,他们另外起草了报告,从而可以举行联合新闻发布会,广泛宣传讨论报告的结果,以便策划联合行动来执行《公约》。
وقد شرع عدد من الشبكات الوطنية ودون الإقليمية والأفرقة العاملة المعنية بالتعليم وشبكات ورابطات الجامعات والبرامج والشراكات على الصعيد الوطني ودون الإقليمي في العمل على تطوير أشكال متعددة التخصصات من التعليم تهدف إلى ابتداع حلول للمشاكل المرتبطة بالتنمية المستدامة. 一些国家和地区性教育网络、工作组、大学网络和联合会、方案及合作伙伴已经开始就多学科教育形式展开工作,以解决与可持续性发展有关的问题。
إنني أناشد البلدان الشقيقة في جميع أنحاء العالم، سيما الصناعية منها، أن تدعم مبادرة ياسوني وأن تسعى، من منطلق مسؤوليتنا المشتركة في مجال تغير المناخ، إلى ابتداع حلول خلاقة لمشكلة تهدد بقاء الجنس البشري. 我呼吁世界各兄弟国家、特别是工业化国家支持亚苏妮倡议,并呼吁它们在承认对气候变化所负共同责任的同时,设法寻找创新办法,解决威胁人类物种生存的问题。
162- إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية تقدّر أيما تقدير الردود الواردة على استبيانها من الدول ومن الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية، خاصة أنه يمكن استلهام هذه الردود في ابتداع استراتيجيات لأجل تنفيذ الإعلان. 土着人民权利专家机制非常感谢各国及土着人民、土着人民组织和非政府组织对问卷的答复,特别是因为这些答复可为创造性地制定《宣言》实施战略提供启示。
وكما أشارت إليه الجماعة الأوروبية فإن الحلقات الدراسية للخبراء بشأن موضوع الجزاءات، والتي استضافتها ألمانيا وبلدان أخرى، توفر فرصا لمعالجة مشكل الدول الثالثة في سياق ابتداع جزاءات أكثر تمييزا توجه ضد الدولة المستهدفة. 另外,德国等国家组织的制裁问题专家研讨会提出了第三国能够想象的最具 " 区别对待 " 性的制裁,为第三国问题的解决创造了良好的契机。
وعلى حد قول أحد الكتاب ' ' ينبغي منع الدول من ابتداع حيل بنية تفادي النتائج التي كان عليها أن تتحملها لو قامت بالنشاط الذي أحالته إلى المنظمة الدولية فرديا``(). 如一位作者所说, " 应该防止各国制造诡计,把某种活动交给国际组织去进行,意图借此避免承担它们如果个别进行这种活动则必须承担的后果 " 。
لا شك أن الأسرة الدولية تستشعر صعوبة مواجهة تلك التحديات التي تتميز بسرعة إيقاعها وتعاظم آثارها السلبية، مما يستوجب العمل الجماعي الذي تقوده منظمة دولية مقتدرة وفاعلة كالأمم المتحدة تعمل على ابتداع مبادرات خلاّقة تواكب التحديات المختلفة التي ذكرتها آنفا. 国际社会必须认识到,迅速增长的挑战及其消极影响要求在象联合国这样能干而有效的国际组织的领导下作出集体努力,制定能够帮助我们应对这些挑战的创新倡议。
يقدم التقرير السنوي القائم على أساس النتائج تقييما منتظما للتقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق أهدافه الاستراتيجية، مما يستدعي ابتداع وسائل تكميلية لتقييم الأثر تدرس مدى تحويل التقدم إلى تغييرات إنمائية ملموسة لصالح الفقراء. 注重成果的年度报告对开发计划署在其战略目标方面取得的进展作出有系统的评估。 它反过来要求为影响评估制订补充工具,以检查有多少进展是被具体化为造福穷人的发展改革。
73- وتُشجَّع الدول أيضاً على المضي في ابتداع الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين من خلال إبلاغ بعضها بعضاً بالمبادرات المتخذة لحماية الصحفيين في تقاريرها الوطنية المقدمة خلال الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك في المحافل والتحركات الإقليمية والدولية الأخرى. 各国应被鼓励通过第二轮普遍定期审议期间提交的国家报告,以及通过其它区域和国际论坛会议和倡议活动,分享各自为保护记者所采取的举措,继续发展保护记者人身安全的良好做法。