وقال إن اللجنة الخاصة تملك الموارد التي تمكنها من ابتداع أفكار جديدة. 特别委员会有能力提出新的建议。
ومشروع ناموسية الملاريا في النيجر هو دليل على مدى سهولة ابتداع أمور رائعة. 尼日尔的防疟疾蚊帐项目证明了成大事是何等地容易。
و يلعب الجد أو الجدة بالخصوص دور ابتداع العادات الأسرية والمحافظة عليها. 特别是,祖父母在家庭传统的创建和承载方面发挥这种作用。
(ب) ابتداع استراتيجيات تقلل من مخاطر هجرة الشباب المحرومين من المناطق الريفية؛ (b) 制定战略,最大限度地减少农村地区贫困青年的移徙风险;
وتعد الضغوط سمة مشتركة بين أكثر من أزمة، ويجب أن تؤخذ آثارها المضاعفة في الاعتبار عند ابتداع السياسات الكفيلة بالتصدي لها. 带来压力的并不止一种危机,在制定对策时必须考虑到其复合效应。
فمن المهم، بالنظر إلى طول مدة مشاريع البنية التحتية، ابتداع آليات للتصدي للتأثير المالي والاقتصادي لتلك الأحداث. 鉴于基础设施项目的持续期较长,应当制订机制来处理这种事件的财务和经济影响。
وينبغي على المجتمع الدولي مع ذلك أن يتجنب، مهما كلف الأمر، ابتداع ثقافة نموذجية أو مجتمع نموذجي، وتجاهل معتقدات الشعوب الأخرى وقيمها. 但是,国际社会无论如何都不应确立一种无视他人信仰和价值观的示范文化或共同体。
ونؤمن بأنه ينبغي توخي أقصى درجات الحذر لتفادي ابتداع تصور قد يؤدي إلى العداوة على أسس دينية بين مئات الملايين من الأشخاص. 我们认为,应该极其小心,以免造成可能在上亿人中间导致基于宗教原因的敌意的感觉。