简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تشبيه

"تشبيه" بالانجليزي
أمثلة
  • وبالنسبة الى الفقرة )ص مكررا( بشأن حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ، رأى وفده أنه ﻻ يمكن تشبيه هذا اﻷمر كجريمة حرب .
    关于保护联合国人员的款项(r之二),他的代表团认为,这一事项不能与战争罪等同。
  • ويمكن تشبيه نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ببناء تطلب تخطيطه إنشاء بيت من طابق واحد ولكن أضيفت إليه أدوار متعاقبة إلى أن أصبح البناء الفوقي أثقل من أن تتحمله قواعده.
    它的计划是造一个平房,但人们不断在上面加楼层最终上层建筑过重使地基无法承受。
  • وقد جرى تشبيه الجوع بسلاح تدمير شامل، يقتل شخصاً ما كل خمس ثوان ويضر بـ 16 في المائة من سكان العالم.
    饥饿被比喻为大规模毁灭性武器,平均每五秒钟就有一人死于饥饿,世界人口的16%受到饥饿的影响。
  • عندما تعرب الدولة الخلف عن نية مخالفة، ويمكن تشبيه هذه الحالة بسحب جزئي لتحفظ يقتصر على الإقليم الذي تتناوله خلافة الدول (الفقرة الفرعية (أ))()؛ أو
    继承国表示相反的意向((a)项),这种情况可按部分撤回保留对待,但仅限于国家继承所涉领土; 或
  • وأضاف أنه يجب الحفاظ على حق الشعوب المحتلة في مقاومة الاحتلال الأجنبي، وينبغي عدم تشبيه ذلك تحت أي ظرف من الظروف بالأعمال الإرهابية.
    此外,必须扞卫被占领国家的人民反对外国占领的权利,而且在任何情况下都不应将此权利视为恐怖主义行为。
  • وإني إذ أقر أمام اللجنة بسوء التقدير من جهتنا، أرفض رفضا قاطعا أي محاولة تنم عن سوء نية وترمي إلى تشبيه منظمتنا بأي حركة إرهابية.
    我在委员会承认我们的判断失误,但与此同时,我拒不承认旨在将本组织看作是某种恐怖主义运动的恶意企图。
  • وإذا ما استخدمنا تشبيه القرية العالمية هذا، يمكننا أن نرى دور مجلس الأمن كهيئة حاكمة أوكلتها القرية وفوضتها مهمة حفظ السلام.
    如果使用全球村这种类比,我们可以把安全理事会的作用看作类似于被全球村委托和授权维持和平的治安官所发挥的作用。
  • كما أعرب البعض عن خشيته من أن تنطوي المادة 22 على قضايا أكثر تعقيداً بكثير مما يظهر للوهلة الأولى، ورأوا أنه من الصعب جداً تشبيه الأشخاص الاعتباريين الآخرين بالشركات والمساهمين.
    也有人关切地指出:第22条涉及的问题远较初步认识到的复杂,很难把公司和股东以外的法人同化。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5