简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ريبة

"ريبة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتشير مرة أخرى إلى بواعث القلق التي أعرب عنها المكلفون الآخرون بالولاية ومؤداها أن بعض تعاريف الإرهاب قد تستخدم لاعتبار كيانات دينية مسالمة خارجة عن القانون أو لإدراج مجموعات وديانات بأكملها في القائمة السوداء وبالتالي جعلها موضع ريبة باستمرار.
    她强调,其他特别报告员关切地表示,恐怖主义定义的运用有可能被利用来将一些和平的宗教实体列为非法,甚至将整个社区和宗教列入黑名单,致使他们遭受系统性的怀疑。
  • وفضلا عن ذلك، فكما لاحظت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يمكن أن الأموال المدفوعة في شكل أتعاب " يجرى استخدامها بطريقة غير مناسبة لتحقيق غرض يُحتمل أن يكون غير أخلاقي وأن يؤثر سلبيا في إقامة العدالة، متسببا بذلك في ريبة وعدم موافقة لا موجب لهما فيما يتعلق بعمل المحكمة " .
    此外,前南问题国际法庭指出,作为费用支付的资金可能被不当用于有可能不道德的目的,对司法产生不利影响,并使法庭工作受到不应有的怀疑和指责。 二. 方法
  • وارتُئي على نطاق واسع أيضا أنّ من شأن ذلك النهج أن يحدث ريبة بشأن القانون الذي يجب أن يُطبَّق على الممتلكات الملموسة التي هي من النوع الذي يُستخدَم عادة في أكثر من دولة واحدة، وأنّ الحقوقَ الضمانيةَ في تلك الممتلكات ينبغي أن يحكمها بالتالي قانونُ الدولة التي يقع فيها مقرّ المانح.
    与会者还广泛认为,这一做法会导致对于通常在不只一个国家中使用的那类有形财产的适用法律产生不确定性,因此此类财产上的担保权应受设保人所在国的法律管辖。
  • (أ) الحصول على معلومات وحفظها بشأن الهوية الحقيقية للأشخاص الذين يجري لصالحهم فتح حساب أو إجراء معاملة، حال وجود ريبة بأن أولئك العملاء قد لا يكونون يتصرفون باسمهم، لا سيما في حالة الأشخاص الاعتباريين الذين لا يقومون بعمليات تجارية أو مالية أو صناعية في البلد الذي يحتفظون فيه بمقر عملهم أو مسكنهم؛
    (a) 如怀疑客户不是为个人利益进行活动,特别是在本国设有总部或住所但没有进行商业、财务或工业经营活动的法人,应获取和保存关于开立账户和进行交易的受益人的真实身份资料。
  • 52- أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي ولا تعيين لحدوده من شأنه أن يؤدي إلى ريبة قانونية فيما يتعلق بقانون الفضاء وقانون الجو وأن المسائل المتعلقة بسيادة الدول والحدود بين كلا النظامين القانونيين هي في حاجة إلى توضيح بغية التقليل من إمكانية حصول نزاعات بين الدول.
    有些代表团表示,缺乏外层空间的定义或定界会造成有关空间法和航空法的法律不确定性,必须对有关国家主权和两种法律制度之间的界限问题加以澄清,以减少各国之间出现争端的可能性。
  • ١٨- وهناك ممثلون عديدون لجماعات وطوائف عقائدية ودينية بينوا أن عواقب النزاع الدائر بين السلطات اﻷلمانية ومنظمة السيونتولوجيا مسﱠتهم، وهي عواقب تنعكس على المستوى اﻻجتماعي في الريبة من اي مجموعة تقوم أو رفض هذه المجموعة التي تجد نفسها، بسبب أقليتها، محل ريبة من استخدامها الدين لغايات مادية.
    宗教和信仰领域的团体和群体的许多代表指出,他们目前由于德国当局和科学论派之间的冲突而深受其害这些后果在社会上表现为任何团体只要是少数群体就会被怀疑利用宗教来谋经济利益,从而受到猜疑乃至排斥。
  • مع أن الانبعاثات الراهنة الناتجة عن فعل البشر، المذكورة في الشكل 2، قد حُدِّدَت بمقدار 2400 طن في السنة، لكي تتفق مع نموذج مايسون وشيو، سيكون من المعقول أن يخصص معامل ريبة مقداره 30٪ لمجموع الانبعاثات الناتجة عن فعل البشر (1)، مع كون بعض القطاعات تنطوي على معامل ريبة أقل من المتوسط وبعضها أكثر من المتوسط.
    尽管为与Mason和Sheu模型保持一致,图2中目前人为排放量控制在2400 吨yr-1 以内,但将人为排放总量(1)的偏差保持在30%左右是合理的, 有些部门的偏差低于平均值,有些则高于平均值。
  • مع أن الانبعاثات الراهنة الناتجة عن فعل البشر، المذكورة في الشكل 2، قد حُدِّدَت بمقدار 2400 طن في السنة، لكي تتفق مع نموذج مايسون وشيو، سيكون من المعقول أن يخصص معامل ريبة مقداره 30٪ لمجموع الانبعاثات الناتجة عن فعل البشر (1)، مع كون بعض القطاعات تنطوي على معامل ريبة أقل من المتوسط وبعضها أكثر من المتوسط.
    尽管为与Mason和Sheu模型保持一致,图2中目前人为排放量控制在2400 吨yr-1 以内,但将人为排放总量(1)的偏差保持在30%左右是合理的, 有些部门的偏差低于平均值,有些则高于平均值。
  • وتُناشد الصينُ البلدانَ من جميع أنحاء العالم أن تُعزِّز البحث والتعاون في مجال تطوير التكنولوجيات التي من شأنها ضمان أمان مصادر القدرة النووية في الفضاء، وذلك توخياً لتعزيز أمان تلك التكنولوجيات وزيادة استخدامها، وتبديد أيِّ ريبة بشأن أمانها وضمان حماية كافية للناس والبيئة، والعمل في الوقت ذاته على ضمان تحقيق استفادة واسعة النطاق من فوائد هذه التكنولوجيات الحديثة المتطورة.
    中国呼吁世界各国,加强空间核动力源安全技术研究与合作,共同提升空间核动力源技术的安全和应用水平,消除空间核动力源安全性方面的不确定因素,在享用高新技术带给人类便利的同时,做好人与环境的保护。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4