وتهددنا الأنانية والتشاؤم الأفريقي اللذان سادا في الثمانينات حتى في الوقت الذي يحدونا فيه الأمل في مستقبل أفضل، ذلك المستقبل الذي يمكن تحقيقه بالأدوات الحديثة المتاحة لمساعدتنا على التغلب على الفقر. 即使我们正满怀期望更美好的未来,一个借助现代工具可能帮助我们战胜贫穷的未来,自私和1980年代的非洲悲观主义正对我们造成威胁。
ولاحظ أن موضوعين وثيقي الصلة قد سادا القمة، وهما مكافحة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية، ويتطلبان رؤية شاملة وعملاً متضافراً وعازماً من جانب المجتمع الدولي، نظراً لما لهما من جوانب متعددة. 两个紧密相连的主题成了千年首脑会议的主要议题:与贫困作斗争和促进经济发展。 由于其多面性,这些议题要求予以全面考虑,及国际社会进行协调和积极的行动。
بالإضافة إلى السلام والاستقرار النسبيين اللذين سادا في شمال غرب الصومال (أرض الصومال) وشمال شرق الصومال (أرض بونت) خلال بضع سنوات، حدث تقدم في عملية السلام الجارية التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. 多年来,索马里西部-北部(索马里兰)和索马里北部-东部(邦特兰)局势较为平静和稳定。 除此之外,政府间发展管理局(伊加特)发起的和平过程向前推进。
وبسبب الفوضى والعنف اللذين سادا انتقاما لنتيجة التصويت المؤيدة للاستقلال، وذهاب آلاف الأشخاص إلى تيمور الغربية، استسلمت حكومة إندونيسيا، التي لم تعد قادرة على السيطرة على الوضع، للضغوط الدولية وقبلت المساعدة المقدمة إليها. 面对因报复支持独立的投票结果而出现的混乱和暴力,以及随后成千上万人逃往西帝汶的局面,明显缺乏维持秩序能力的印度尼西亚政府向国际压力做出让步,接受援助。
' 1` تعزيز الإجراءات التفضيلية الرامية إلى مكافحة التمييز والفقر اللذين سادا بين أبناء الشعوب الأصلية، ووضعهم في الحسبان في السياسات والخطط الحكومية وإدراجهم ضمن أشد الفئات ضعفا، مما يزيد من فرص إشراكهم ومساواتهم بغيرهم ومعاملتهم معاملة تفضيلية؛ ㈠ 加强建立各种行动,打击歧视和消除土着人民普遍贫穷的状况,并将这些行动纳入政府的政策和计划,例如关于最弱势群体的政策和计划,借以促进参与、平等和优惠待遇;
وأبدى ملاحظة مفادها أنه رغماً عن المزاج الإيجابي والمناخ البناء اللذين سادا في الدورة الحادية والعشرين للمجلس، فإن وفود الاتحاد الأوروبي لاحظت مع القلق مشكلة تتصل بتحرير نص قرار وحث الأمانة على تجنب أي تكرار للمشكلة في المستقبل بواسطة ممارسة التدقيق اللازم في جميع الأوقات. 他指出尽管理事会第二十一届会议充满了积极的气氛和具有见识性的氛围,但欧洲联盟代表团关注地注意到有关编辑一项决议案文的问题,他促请秘书处今后更加勤勉地工作以避免这类问题的重复发生。