简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ضيّق

"ضيّق" بالانجليزي
أمثلة
  • الجواب هو لا لأنّ هذا التعريف ضيّق جدا، إذ توجد أجسام فضائية جوية لا تكفي خواصّها الأيرودينامية لبقائها في الفضاء الجوي.
    不可以,该定义的局限性太强,因为有些航空航天物体的空气动力特性不足以使其保留在空气空间。
  • وخلال السنوات الماضية، يبدو أن تلك التحديات قد تزايدت نوعا ما، مما ضيّق الحيز المتاح للمساعدة الإنسانية وعرقل استدامة المشاريع.
    在过去的一年中,这些挑战似乎有所增加,从而缩小了提供人道主义援助的空间,也制约了可持续性。
  • وتندرج أساليب الإنتاج لاستخراج الماس على نطاق ضيّق من الأساليب الأساسية للحفر والغسيل والتنقية إلى استخدام معدات مثل مضخات المياه والحفارات.
    小规模钻石开采使用的方法不一,从挖掘、淘洗、过筛的基本方法到使用水泵和挖土机等设备均有。
  • ماركوسي إلى الخلاف المستمر بين الموقعين على الاتفاق الشيء الذي ضيّق المجال على مشاركة المجتمع المدني
    地方民间社会组织培训80名维权人员,以促进《利纳- 协议,缩小了民间社会的参与范围 马库锡协定》的执行工作
  • وفضلاً عن ذلك، فإن المعايير التي اعتمدها المقرر الخاص بالنسبة إلى " الأفعال الانفرادية " تحدد الموضوع بشكل ضيّق جدا.
    此外,特别报告员对 " 单方面行动 " 采用的标准对这个主题下了非常狭窄的定义。
  • ومزاولة أعمال تجارية عبر الحدود مألوف في هذه السوق، فهي غنية ومتكتّمة، ومن سماتها أنه لا يُعلن عنها إلا على مستوى ضيّق وتبقى فيها هوية المشترين والبائعين مجهولة.
    跨界交易非常普遍。 该市场能够产生巨额利润并相互独立,几乎无需进行任何广告宣传,买卖双方均进行匿名交易。
  • 116- وأبدي رأي آخر مفاده أن تعبير " المعاملات التجارية " المستخدم في مشروع المادة 1 ضيّق بشكل مفرط وقد يتوقف على جوانب تقنية تخص القوانين الوطنية.
    另有人提出,第1条中使用的 " 商事交易 " 一词含义过窄,会因国内法律的具体用词不同而异 。
  • وأفيد بأن الاقتراحين، في الحالتين معا، يرميان إلى استبعاد تنازع ضيّق جدا ولا يمكن اجتنابه، ألا وهو التنازع بين اتفاقيات النقل الأحادي الواسطة ذات الصلة ومشروع الاتفاقية فقط.
    据解释,就这两种情形而言,这两个提案的目的都是仅仅消除在有关的单式运输公约与公约草案之间难以避免的极为狭窄范围内的公约冲突。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5