7-6 وبالنسبة إلى صاحب البلاغ، تلاحظ اللجنة ما أصابه من كرب وأسى جراء اختفاء شقيقه عبد السلام الخويلدي. 6 关于提交人,委员会注意到他兄弟Abdussalam Il Khwildy的失踪给他造成的痛苦和悲伤。
ومنذ عام 1982، ساعد نظام كوسباس-سارسات على إنقاذ حياة ما يزيد على 000 18 شخص في أكثر من 000 5 كرب أو حادث. 自1982年以来,搜救卫星系统已帮助在5,000多个遇险事件或事故营救了18,000多人。
وكانت النتيجة المباشرة لهذا الأمر حدوث تقلص كبير في رواتب موظفي الخدمة المدنية، قلّص بدوره القدرة التنافسية للدولة كرب عمل لموظفين على درجة عالية من الكفاءة. 两者相加的结果就是,公务员的薪金显着下降,严重损害了国家在雇用高素质人员方面的竞争力。
فاللاجئ يحمل جنسية معروفة. ويكون عموما في حالة كرب ناتج عن عنف لا مرد له ولا يد له فيه عموما. 难民具有确知的国籍,其所处的困难境遇一般是不可抗拒的暴力事件造成的,而难民一般不是此类事件的行为人。
3-5 وإضافة إلى ذلك، فإن المحامي يشتكي مما أصاب صاحب البلاغ من كرب جراء وضعه في " زنزانة المدانين " . 5 此外,律师还就关押在 " 死牢 " 里对提交人造成的精神痛苦提出了申诉。
وأخيراً، فإن إدخال تحسينات إضافية على خدمات الموارد البشرية في البرنامج، بما في ذلك إدارة الاستحقاقات، سيضمن سمعته الدولية كرب عمل مفضل. 最后,进一步改善开发计划署的人力资源服务,包括改善应享权利的管理,会有助于保持其首选雇主的国际声誉。
" تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز الدور الحفاز للقطاع العام كرب عمل من أجل تهيئة بيئة تثبت المرأة، وتمكنها فعلا. " 吁请会员国强化公共部门作为雇主的奖励作用,发展有效扶助妇女和增强妇女力量的环境; "