简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كرواتية

"كرواتية" بالانجليزي
أمثلة
  • ولم يسدد المشتري ثمن آخر دفعة سلمت مدعيا أنه لم تكن له قط علاقة تعاقدية مع البائع، بل مع شركة كرواتية أخرى كانت وسيطا بينهما.
    买方未能对最后交付的货物支付价款,并声称他从未与卖方订立合同关系,而是与作为中间人的另一家克罗地亚公司订立了合同关系。
  • وقد درس المنتدى طرائق ترويج المسؤولية الاجتماعية للشركات وضمان الشفافية وسياسات الدعم وقدمت فيه أربع مؤسسات كرواتية صغيرة ومتوسطة تقريرا عن أثر التدابير المتخذة فيها.
    该论坛审查了推广企业社会责任、确保透明度并采取支助政策的各种方法,克罗地亚的四家中小型企业报告了本企业采取的措施所产生的影响。
  • وأفادت المعلومات الواردة من منظمات غير حكومية كرواتية بأن أحكام عديدة صادرة عن المحاكم تناصر اﻷشخاص المطرودين لم تنفذ، مما ترك مئات اﻷسر، الصربية أساساً، عاجزة عن العودة إلى بيوتها.
    根据克罗地亚非政府组织提供的资料,许多判定被迁离人员胜诉的法院判决没有执行,使成百上千个家庭特别是塞族人家庭无法回归他们的家园。
  • 61- وقد استعانت شركة Hidrogradnja بشركة Ingra d.d.، وهي شركة كرواتية لها أيضاً مطالبة ينظر فيها الفريق في هذا التقرير، لتعمل معها كمتعاقدة من الباطن لأداء أشغال الهندسة الكهربائية.
    Hidrogradnja聘用的电气工程分包商之一是克罗地亚的一家公司,Ingra d. d.,该公司的索赔也在本报告所审议的索赔之列。
  • فتفيد التقارير مثﻻً أن طبيبة أشعة كرواتية متزوجة بأحد الصربيين قد رُفض تعيينها في وظيفة بمستشفى باكراتش، في القطاع الغربي السابق، وأنها قد نُصحت سراً بالحصول على الطﻻق لكي يمكن لها الحصول على هذه الوظيفة.
    例如,据报告,原西管区的帕卡拉医院拒绝雇用一位与塞族人结婚的克罗地亚族放射科医生,并暗示她先得离婚之后才可获得这项就业。
  • وفيما يتعلق بمﻻدين ناليتيلتش، المقدم للمحاكمة أمام محكمة كرواتية بتهمة ارتكاب أفعال إجرامية خطيرة، فإن اﻹجراءات جارية في محكمة مقاطعة زغرب للتأكد مما إذا كانت الشروط متوافرة لتسليمه.
    至于姆拉登·纳莱迪里奇,他因被指控犯有严重罪行,正在克罗地亚法院接受审判,诉讼程序正在萨格勒布地方法院进行,以判断是否存在引渡他的条件。
  • ٢٥- وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الشروط التقييدية المفروضة على عودة الﻻجئين من الصرب الكرواتيين إلى البلد ممن لديهم شهادات جنسية كرواتية صالحة تعرف باسم " دوموفنيتسا " )domovnica(.
    特别报告员关注对拥有有效克罗地亚公民证件 " domovnica " 的塞族难民返回克罗地亚施加的限制条件。
  • 1990 يمارسون الضغط لإنشاء كيان ثالث يضم أغلبية كرواتية كما أعادوا إحياء المجلس الوطني الكرواتي.
    联邦一些政界人士也使用不妥当的言辞,波斯尼亚和黑塞哥维那克族民共体和克族民共体1990的一些领导人继续要求成立一个由克族占多数的第三个实体,并恢复了克罗地亚国民议会。
  • فالﻻجئون الذين ينوون العودة إلى الوطن، سواء بمساعدة المفوضية أو بصورة تلقائية على أساس شهادات الجنسية، لم يعودوا قادرين على عبور الحدود إﻻ إذا كانوا قد حصلوا أوﻻ على وثائق سفر إضافية من سفارة كرواتية في الخارج.
    许多想凭借domovnica在难民署帮助下返回或自行返回的难民,在没有先从克罗地亚驻外使馆获得额外旅行证件的情况下不再能跨过边界。
  • وبعد أن سمع باﻹجراءات القانونية الصادرة ضده من هيئات كرواتية وشرطة حدود فرايﻻ سينغ، قرر أن يسلم نفسه للسلطات اﻷلمانية بعد أن علم بصدور أمر اعتقال ضده ﻻرتكابه جريمة قتل.
    当他听说克罗地亚的一些部门和Freilassing边防警察将要对他起诉之后,他决定向德国有关部门自首,当时他知道已经签发了因杀人将其逮捕的逮捕证。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5