简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界水坝委员会

"世界水坝委员会" معنى
أمثلة
  • وإن وكالات ائتمانات التصدير التي تمول وتشجع الإنتاج باستخدام الوقود الأحفوري، والطاقة النووية والمائية التي لا تمتثل، في جملة أمور، لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود يجب تحديدها ووقف دعمها تدريجيا بحلول عام 2008.
    应该确定为促进除其他外违反世界水坝委员会建议的化石、核能和水能生产供资的出口信贷机构,并在2008年前终止对这种生产的支持。
  • وتشمل المجموعات ذات الصلة، المجلس التعاوني لإمدادات المياه والإصحاح، ومجلس المياه العالمي، والشراكة العالمية من أجل المياه، والمؤسسات والشبكات الإقليمية، والمنظمات ذات الغرض الخاص، مثل اللجنة العالمية المعنية بالسدود.
    有关团体包括供水和环境卫生合作理事会、世界水事理事会、全球水事伙伴关系协会、各区域机构和网络以及诸如世界水坝委员会这样的特定事项组织。
  • وستشمل قائمة المتحدثين السيد كلاوس تويبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والبروفسور قادر أسمال، رئيس اللجنة ووزير التعليم بجنوب أفريقيا، والسيد آتشم ستاينر، الأمين العام للجنة العالمية للسدود.
    发言者包括联合国环境规划署执行主任克劳斯·特普费尔先生、水坝委员会主席兼南非教育部长Kader Asmal和世界水坝委员会秘书长施泰纳先生。
  • وستشمل قائمة المتكلمين السيد كلاوس تويبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والبروفسور قادر أسمال، رئيس اللجنة ووزير التعليم بجنوب أفريقيا، والسيد آتشم ستاينر، الأمين العام للجنة العالمية للسدود.
    发言者包括联合国环境规划署执行主任克劳斯·特普费尔先生、水坝委员会主席兼南非教育部长Kader Asmal和世界水坝委员会秘书长施泰纳先生。
  • وستشمل قائمة المتكلمين السيد كلاوس تويبغير، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والبروفسور قادر أسمال، رئيس اللجنة ووزير التعليم بجنوب أفريقيا، والسيد آتشم ستاينر، الأمين العام للجنة العالمية للسدود.
    发言者包括联合国环境规划署执行主任克劳斯·特普费尔先生、水坝委员会主席兼南非教育部长Kader Asmal和世界水坝委员会秘书长施泰纳先生。
  • وقد عزز هذا المجهود بقيام علاقات وثيقة بين المركز المتعاون والشراكة العالمية للمياه ويستضيف برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع السدود والتنمية، الذي أنشئ كمتابعة لتقرير اللجنة العالمية للسدود.
    合作中心与全球水事伙伴关系之间关系密切,协助了这项工作的进行。 关于水坝与发展的项目设在环境署内。 该项目是为贯彻落实世界水坝委员会的报告设立的。
  • فقد ميزت اللجنة العالمية للسدود بوضوح بين فئتي متحملي المخاطر وأصحاب الحقوق، بقولها إن الذين يخضعون لمخاطر فرضت عليهم (متحملو المخاطر) لا يملكون في الغالب حقوقا فيما يتعلق بقرارات الاستثمار المتناسبة مع المخاطر التي يتحملونها.
    世界水坝委员会清楚地将风险承担者和权利承担者分开,认为将风险加诸在它们(风险承担者)身上的机构时常没有作出与其风险相称的投资决定的权利。
  • وعلى سبيل المثال، في حالة السدود الكبيرة التي استند إليها تقرير اللجنة العالمية، تبين أن المجتمعات المحلية التي تعرضت للضرر والتشريد كانت غالبا ما تتحمل مخاطر بناء السدود، وقلما تتمتع بحق تشكيل القرارات أو الاستفادة من فرص العمل الجديدة.
    例如,以大型水坝为例,世界水坝委员会的报告指出,受到影响和必须迁移的社区时常承担建坝的风险,但很少享有作出决定的权利或获得新的就业机会的裨益。
  • وقد استعرض التقرير الأخير للجنة العالمية المعنية بالسدود هذه المناقشة على نحو مستفيض وموضوعي. وهو يوصي بالاستفادة من الفرص بمضاعفة الفوائد العائدة من السدود الموجودة وبضرورة إجراء تقييم مستفيض للبدائل المتاحة في حالة النظر في تنفيذ مشاريع لسدود جديدة().
    世界水坝委员会最近一份报告全面而客观地评论了这一争论,建议利用种种机会从现有水坝中获得最大益处,而且在审议新水坝工程时应全面评估现有的选择方案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5