简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界遗产公约

"世界遗产公约" معنى
أمثلة
  • وسيعرض على لجنة التراث العالمي في عام 2011 في دورتها الخامسة والثلاثين دليل مرجعي يزود الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي بإرشادات أفضل بشأن تعيين مواقع بحرية جديدة تضاف إلى قائمة مواقع التراث العالمي().
    为了给《世界遗产公约》缔约国提供关于提名新的海洋世界遗产地的更好指南,将向世界遗产委员会2011年第三十五次会议提交海洋世界遗产参考指南。
  • وقد سلطت الأضواء على هذا الأمر في إطار الذكرى السنوية الأربعين لإبرام اتفاقية التراث العالمي (1972)، ولا سيما عن طريق ما وجهته اليونسكو من نداءات، وما اتخذته من إجراءات لحماية تراث دولها الأعضاء المعرض للخطر، كما هو واقع الحال في مالي.
    在《世界遗产公约》(1972年)四十周年的框架内突出强调了这一点,特别是教科文组织要求并采取行动保护成员国的濒危遗产,例如在马里。
  • ويرى المقرر الخاص أن مقترحات إدراج المواقع التي لها تأثير مباشر على الشعوب الأصلية في قائمة التراث العالمي ينبغي أن تصدر عن تلك الشعوب، وهذا أمر ينبغي أن تشجعه الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي وكذلك وكالات الأمم المتحدة.
    特别报告员的观点是,宣布直接影响土着人民的场址为世界遗址的建议应由土着人民提出,这也是《世界遗产公约》缔约方和联合国各机构应倡导的一件事情。
  • وتضم اتفاقية التراث العالمي، التي صدقت عليها 164 دولة طرفا، 690 موقعا تمثل تراثا ثقافيا وطبيعيا عالميا، وقد أعطت دفعة قوية للوعي المتزايد المتعلق بالأهمية الثقافية والاقتصادية على السواء لحماية وتعزيز تلك المواقع التراثية.
    3. 由164个国家批准的《世界遗产公约》中包括了690个文化遗址和自然名胜,它有力地促进了大家对文化的认识,并且了解到保护和增进这些遗产地点的经济重要性。
  • فعلى سبيل المثال، عملت لجنة التراث العالمي على تنقيح مبادئها التوجيهية التشغيلية لتشمل المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، في جميع عمليات التراث العالمي، وأشارت اللجنة إلى الأهمية الحاسمة لإشراك هذه المجتمعات في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    例如,世界遗产委员会一直在修订其业务准则,将包括土着社区在内的所有社区纳入所有的世界遗产进程,并指出动员这些社区参与执行《世界遗产公约》的重要性。
  • وثانيا، توفر اتفاقية التراث العالمي منبرا ذا مكانة عالية على الصعيدين الوطني والدولي لإذكاء الوعي بأهمية الحفاظ على التنوع البيولوجي وحماية الموائل وتستلزم من الدول الأطراف في الاتفاقية صون سلامة المواقع المدرجة في القائمة.
    第二,在国家和国际一级,《世界遗产公约》均为一份人人皆知的公约,有利于提高对养护生物多样性和保护生境的重要性的认识,它要求各缔约国维护已列入名册景点的完整性。
  • 38- وينبغي أن تمكّن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) من التمثيل والمشاركة الفعالين للشعوب الأصلية في عملية صنع القرار بها وأن تكفل هذا التمثيل وهذه المشاركة، ولا سيما بخصوص تنفيذ ومتابعة اتفاقيات وسياسات اليونسكو المتصلة بالشعوب الأصلية، مثل اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
    教科文组织应能并确保土着人民有效代表并参与决策,特别是参与落实和监督教科文组织与土着人民相关的《公约》和政策,诸如1972年《世界遗产公约》。
  • وأنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة، واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التراث العالمي فريقا للاتصال معنيا بالتنوع البيولوجي.
    《生物多样性公约》、《养护移栖物种公约》、《濒危物种公约》、《粮农植物遗传资源国际公约》、《拉姆萨尔湿地公约》和《世界遗产公约》已建立一个生物多样性联络小组。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5