ويرى صاحب البلاغ أن التشهير لا يمكن أن يرتّب مسؤولية صارمة لأن أفضل الصحفيين معرضون للخطأ عن حسن نية. 根据提交人,诽谤不能成为严格责任,因为即便是最好的新闻记者也会犯诚实的错误。
ويرى صاحب البلاغ أن التشهير لا يمكن أن يرتّب مسؤولية صارمة لأن أفضل الصحفيين معرضون للخطأ عن حسن نية. 根据来文提交人,诽谤不能成为严格责任,因为即便是最好的新闻记者也会犯诚实的错误。
وهذا التعريف ضروري ليس فقط للإعراب عن أهم العناصر الإيجابية لمفهوم المسؤولية الموضوعية كما يتم الحصول عليها في مختلف الولايات القضائية. 这类定义是必要的;这不仅仅是强调严格责任概念在不同司法体系中所获的最实际内容。
ولذلك فإن من العسف فيما يبدو فرض المسؤولية الموضوعية في كل ضرر ' ' ذي شأن``. 因此,对所有 " 重大 " 损害都实行严格责任看起来非常全面。
في حين اختارت اتفاقية لوغانو المسؤولية الموضوعية (المادتان 6-1 و 7-1) دون أن تورد أي حكم بشأن تحديد المسؤولية. 相反,《卢加诺公约》采用严格责任(第6.1和第7.1条),但没有对限制责任作出任何规定。
ومن المألوف في نظم المسؤولية والقوانين المحلية التي تنص على المسؤولية المطلقة أن تورد مجموعة محدودة من الاستثناءات الموحدة إلى حد ما فيما يتصل بمسؤولية المشغِّل. 通常赔偿制度和国内法都规定严格责任,就经营人的责任载有一套相当一致的例外事项。
وقال إن المسؤولية الصارمة في الاتفاقات البيئية القائمة تبدو مقيدة بأنشطة خطرة بعينها ومن ثم فهي خاضعة للمسؤولية المحدودة وغير ذلك من الإجراءات الخاصة. 在现有环境协定中严格责任似乎限于某些危险活动,并须受有限责任和其他特别程序的限制。
وثانيا، فإن نظام المسؤولية الصارم الذي يحكم الضرر العابر للحدود في مشاريع المبادئ يفتقر إلى المرونة بل ولا يتسق كاملا مع الممارسة الدولية الراهنة. 第二,原则草案对跨界损害适用严格责任制度,缺乏灵活性,与当今的国际实践也不尽一致。
وينبغي أن يأتي مسايراً للنهج المعتمد في بعض المعاهدات حيث تقترن المسؤولية الصارمة بمسؤولية الخطأ ويظل النظام منطبقا مع إجراء التعديلات اللازمة على حالات بعينها. 应借鉴一些条约的做法,采用严格责任和过失责任相结合的制度,区别不同情况分别适用。