简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

亚洲合作对话

"亚洲合作对话" معنى
أمثلة
  • وعلاوة على ذلك، انضمت تايلند إلى أعضاء آخرين في حوار التعاون الآسيوي للاحتفال بحملة أسبوع الأمم المتحدة بشأن السلامة على الطرق.
    此外,泰国同其他亚洲合作对话组织的成员一道在2007年4月25日纪念亚洲合作对话组织道路安全日,这也是配合联合国道路安全周的活动。
  • وتكمن قوة الحوار في البناء على شرائح متعددة من الشركات الاستراتيجية في مجالات عملية من التعاون، مثل تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والسياحة، وروابط النقل، والزراعة، واستئصال الفقر.
    亚洲合作对话会是要在实际的合作领域,诸如中小企业发展、旅游、运输联系、农业和消除贫困等方面,建立多层面的战略伙伴关系。
  • وتشكل أحجار الأساس هذه وتلك الشراكة جزءا لا يتجزأ من الأساس الصلب لمنتدى التعاون الآسيوي، أول منتدى آسيوي للتنمية.
    上述组成部分以及这一协作关系是第一个泛亚发展论坛 -- -- " 亚洲合作对话 " -- -- 的坚实基础的一部分。
  • بلدان من كل أجزاء آسيا - لبنة أساسية في التعاون متعدد الأطراف ومنظومة الأمم المتحدة متعددة الأطراف.
    成立仅两年半的亚洲合作对话论坛目前有来自亚洲各个地区的25个成员国,而且数目仍在增加。 它将成为促进多边合作及联合国多边制度的一个重要组成部分。
  • وتحقق لحوار التعاون الآسيوي الذي أطلقته تايلند في عام 2002، بهدف إنشاء مجتمع آسيوي، أن يشرك 28 دولة فيه، في عام 2005، تمثل جميع مناطق القارة.
    2002年泰国发起了亚洲合作对话,其目的是设立一个亚洲共同体,它于2005年争取28个国家参加,这些国家代表亚洲大陆的各个区域。
  • كما تشارك ميانمار على نحو فعال في مبادرات تحقيق التعاون دون الإقليمي من قبيل استراتيجية التعاون الاقتصادي بين مناطق أيياوادي وتشاو، وفرايا وميكونغ، ومبادرة خليج البنغال للتعاون التقني المتعدد القطاعات، وحوار التعاون الآسيوي.
    缅甸积极参与分区域合作倡议,比如伊洛瓦底江、昭披耶河与湄公河经济合作战略、孟加拉湾多部门技术合作倡议和亚洲合作对话
  • ندعو الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي إلى استعراض نتائج الأهداف الإنمائية للألفية مع تحديد موعد مستهدف هو عام 2015، بغية الوقوف على الأهداف التي تحققت والأهداف التي ينبغي تناولها بحلول مركزة.
    我们呼吁亚洲合作对话成员国审查目标日期为2015年的千年发展目标的成果,以了解哪些目标已经实现,哪些目标需要重点关注。
  • ولا يكرر نسخة منه - الذي تم تنفيذه أصلا بواسطة الجهات الإقليمية الفرعية والجهات الإقليمية مما يمثل حلقة كانت مفقودة في عملية التعاون على نطاق قارة آسيا كلها.
    承诺通过合作与对话,实现亚洲合作对话的各项目标,它能增进而非重复其他次区域和区域性论坛的工作,从而可以弥补全亚洲合作中的缺失环节;
  • تم إطلاق منتدى التعاون الآسيوي لأول مرة بناء على اقتناع تايلند بمزية الشراكة في استقاء القوة من التنوع وتحويل التنوع من ظاهرة تمزقنا إلى قوة توحدنا.
    亚洲合作对话的发起是由于泰国相信协作关系的好处,它能够从多样化中汲取力量,把多样化从导致我们分离的一种状态转变为使我们团结一致的一股力量。
  • ومنذ إقامة منظمة " حوار التعاون الآسيوي " ، بدأت أمم تلك المنظمة في تنفيذ مشاريع لا تعد ولا تحصى بشأن أمن الطاقة والزراعة والتكنولوجيا البيولوجية والسياحة والتخفيف من حدة الفقر وتطوير تكنولوجيا المعلومات والتعاون المالي.
    亚洲合作对话自成立以来,各成员国已在能源安全、农业、生物技术、旅游、减贫、信息技术发展和金融合作领域开始执行无数项目。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5