وبفضل الإجراءات المتواصلة والفعالة على الصعيد الوطني، تمكن بلدنا من تقليل آثار الإشعاع إلى أدنى حد. 由于在国家一级采取了一贯和有效的措施,我国得以将放射影响减少到最低限度。
(ج) تقليل نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتسق مع الإدارة السليمة بيئياً. (c) 按无害环境的要求,将危险废物和其他废物的越境转移减少到最低限度。
ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا في تقليل النتائج اﻻجتماعية السلبية لذلك التكيف إلى أدنى حد. 国际社会必须协助最不发达国家,把这些调整的不利社会后果减少到最低限度。
وأعرب عن أمله أن تكون اﻷمانة العامة قد عدلت ذلك الترتيب من أجل تقليل تعريض المنظمة لتلك المخاطرة إلى أدنى حد. 他希望秘书处修改这项安排以便使本组织面临的此种危险减少到最低限度。
نطلب من المجتمع الدولي تخفيف الآثار الضارة التي تخلفها العقوبات الاقتصادية التي تفرضها الأمم المتحدة على أطراف ثالثة إلى حدها الأدنى. 我们吁请国际社会将联合国经济制裁对第三方的不利影响减少到最低限度。
وكان من شأن تكثيف الدولة المحتلة مراقبتها على الحدود وفرضها القيود على استيراد الأغذية أن انخفضت الصادرات إلى ما دون الحد الأدنى. 占领国加强边界控制和强化食品进口限制,使出口减少到最低限度以下。
وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد البشرية الﻻزمة لمساعدتهم على اﻻضطﻻع ببعثاتهم قد خفضت إلى الحد اﻷدنى )موظف واحد لكل بعثة(. 此外,协助他们出差的人力资源已减少到最低限度(每一差务仅一名工作人员)。
وبات التحدي الماثل أمامنا الآن هو انتهاز الفرص التي أتاحتها العولمة وفي الوقت نفسه تقليل ما تنطوي عليه من مخاطر. 当前的艰巨任务在于抓紧全球化所开创的时机,同时须将其风险减少到最低限度。
ينبغي في الحالات التي تنفذ فيها عقوبة الإعدام تخفيف معاناة المحكوم عليه بها إلى الحد الأدنى. I. 将痛苦减少到最低限度 65. 在有死刑判决时,死刑的执行应将痛苦减少到最低限度。
ينبغي في الحالات التي تنفذ فيها عقوبة الإعدام تخفيف معاناة المحكوم عليه بها إلى الحد الأدنى. I. 将痛苦减少到最低限度 65. 在有死刑判决时,死刑的执行应将痛苦减少到最低限度。