简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

前足

"前足" معنى
أمثلة
  • وأضاف أن وفد بلده يساوره القلق أيضا من أن التعديل إنما طُرِح في آخر لحظة ولم يُعَمَّم رسميا في وقت يكفي لدراسته من جانب أعضاء اللجنة.
    加拿大代表团也关注这一事实:修正案在最后一刻才提了出来,没有提前足够的时间正式散发以便委员会成员进行研究。
  • (هـ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع الأرصدة اللازمة؛ وتسدد هذه السلف بمجرد أن تتوفر الأرصدة لذلك في صندوق معادلة الضرائب؛
    (e) 衡平征税基金在收足贷项之前足以支应当期承付的款项。 衡平征税基金收到贷项后,应即偿还此种垫款;
  • ونحن نرى في تلك العملية موقفا ازدرائيا من جانب أولئك الذين يضغطون من أجل الإسراع في اعتماد مشاريع قرارات لم توزع سلفا قبل وقت كاف.
    在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种蔑视态度。
  • (ه) ينبغي إتاحة وثائق كل فريق من الأفرقة العاملة للوفود، قبل وقت كاف وقبل أسبوع على الأقل من ابتداء الدورة، وبلغات العمل الثلاث على الأقل، كما تنصّ على ذلك القرارات؛
    各工作组的文件应按决议的规定,提前足够时间提供给各代表团,不得少于开会前一星期,且至少应以三种工作语文提供;
  • لذا تطلب مجموعة الـ 77 والصين إرجاء النظر إلى موعد لاحق في المسائل التي لم تقدم اللجنة الاستشارية بشأنها التقارير ذات الصلة قبل مهلة كافية.
    因此77国集团加中国要求,在咨询委员会的相关报告没有提前足够时间提交的问题上,咨询委员会的审议应该推迟到一个较晚的日期。
  • وكانت هناك دائما حالات تأخير كبيرة في منح وزارة خارجية زمبابوي تصاريح لمحققي المحكمة لمزاولة أنشطتهم في زمبابوي على الرغم من إعطائهم المهلة الكافية للوزارة وفي الوقت المناسب.
    卢旺达问题国际法庭侦查人员要在津巴布韦开展工作,尽管提前足够时间发出通知,津巴布韦外交部还总是严重延误发放通行许可。
  • وذكر ممثل آخر، أنه في حين أنه يحبذ تحديد مواعيد الاجتماعات المستقبلية مقدماً وقبل انعقادها بوقت كافٍ، فمن المهم الأخذ في الاعتبار قدرة البلد المضيف على وضع الترتيبات الضرورية.
    另一位代表说,尽管他赞成提前足够的时间决定今后各次会议的举行日期,但重要的是应考虑到东道国为会议做出必要安排的能力。
  • وترى اللجنة الخاصة أن تعقد هذه المشاورات قبل مدة كافية من تجديد مجلس الأمن لأي ولاية أو إقراره إياها، حتى تسهم آراء البلدان المساهمة بقوات إسهاما مجديا في عملية صنع القرار.
    特别委员会认为,在安全理事会延长或授权开展一项行动时,应提前足够的时间进行此种磋商,使部队派遣国能够为决策进程提供有益的意见。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5