ومقارنة بالبلدان المتضررة الأخرى، كانت الخسارة في الأرواح وتدمير الممتلكات في ملديف أمرا طفيفا من حيث الأعداد الصرفة. 与其他受灾国家相比,马尔代夫的生命损失和财产破坏在绝对数字上要小。
ولقد أصبح من الصعب بصورة متزايدة على البلدان المتضررة أن تتمكن من إدارة برامج الانتعاش فيما بعد الكوارث بدون مساعدة. 在没有外援情况下,受灾国家要管理灾后恢复方案已变得越来越困难。
ونثني على الجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام في حشد المساعدات الدولية للبلدان التي تأثرت بشكل مباشر. 我们赞赏秘书长不遗余力地进行努力,动员国际社会向直接受灾国家提供援助。
أولا، لئن كانت الإغاثة الطارئة تحظى بالأولوية الأولى، فإنه يتعين وضع خطط لإعادة تأهيل وتعمير البلدان المدمرة. 第一,虽然紧急救济是当务之急,但必须为受灾国家拟订灾后恢复与重建计划。
وينبغي وضع برامج محددة وتدابير خاصة للانتعاش الاقتصادي، مع توفير الموارد المالية اللازمة والحوافز للبلدان والدول المتضررة. 应当制定具体的经济恢复方案与安排,为受灾国家提供必要的财政资源和鼓励。
وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على الأجلين المتوسط والطويل التي ستحدثها الكارثة في البلدان المتأثرة، 对这一灾害给受灾国家造成的中期和长期社会、经济和环境影响表示关切,
ترحب بنشر الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية التقرير المعنون حالة الشعاب المرجانية في البلدان المتضررة من أمواج تسونامي، لعام 2005؛ 欢迎全球珊瑚礁监测网络出版《2005年海啸受灾国家珊瑚礁状况》;
تعرب عن تقديرها لجميع دول المجتمع الدولي، وللوكاﻻت الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم إغاثة طارئة إلى البلدان المتضررة؛ 感谢向受灾国家提供紧急救济的国际社会所有国家、国际机构和非政府组织;
ويحدوني الأمل في الوفاء بجميع التعهدات، بغية مساعدة البلدان المتضررة بينما هي تسعى إلى الانتعاش. 我们希望所有的承诺都将得到兑现,以便在受灾国家努力恢复过程中向它们提供援助。