وبينما يوجه البرنامج عمله نحو الأنشطة التمهيدية استجابة لطلب البلدان المستفيدة من البرنامج، أخذ يبتعد عن حافظة المشاريع الصغيرة المتفرقة ويتجه نحو البرامج التي تدعم المشورة الاستراتيجية للتغيير. 虽然开发计划署响应方案国家的要求,推动工作向上游发展,但是正在摆脱小而分散的项目,转而进行符合改革战略咨询意见的项目。
(ج) إنشاء صندوق للطوارئ من أجل زيادة تحسين مرونة استجابات البرنامج الإنمائي للطلبات الملحة وغير المتوقعة للبلدان المستفيدة من البرامج، والتحديات المستجدة ذات الأولوية العالية، والفرص الاستراتيجية للأنشطة البرنامجية؛ (c) 建立一个应急基金,进一步提高开发署的灵活性,以响应方案国的突发紧迫需求、高度优先的新挑战和方案活动的战略机遇;
وبشأن كوت ديفوار، أقر المدير بأن المفوضية لم تكن على أتم الاستعداد، وأبلغ اللجنة بطلب إجراء تقييم للنظر في الدروس المستفادة من حيث التصدي للطوارئ. 关于科特迪瓦问题,局长承认,难民署的准备程度未达到应有水平;他向委员会通报说,已委托进行一项评估,以考察在应急响应方面汲取的教训。
وأثارت وفود أخرى تساؤلات عن مدة البرنامج البالغة سنتين والروابط بين البرامج المميزة الأربعة، وعما إذا كانت السلطة الفلسطينية والمجتمع المدني قادرين على الاستجابة لأهداف وغايات البرنامج في فترة زمنية قصيرة كهذه. 其他代表团询问方案的两年期限、四项不同方案之间的关系以及巴勒斯坦权力机构和民间社会是否能在这样短的时间内响应方案的目标。
وسان كيتس ونيفيس ترحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء برنامج للاستجابة للكوارث يكمل مرونة شعبنا وقدرته على الإسهام بشكل فعال في جهود التعمير في الوقت اللازم، بيد أن آثار الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان إنما هي أكثر تدميرا. 圣基茨和尼维斯欢迎秘书长关于建立灾难响应方案的倡议,这将补充我国人民的恢复力,以便为有效和及时的重建努力作出贡献。
حدد الممثل الخاص في وقت مبكر الحاجة إلى سد الفجوات الرئيسية في مجال المعلومات المتاحة وتبادل المعلومات المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب، بوصف ذلك عاملا حاسما في تعزيز وضع السياسات واستجابة البرامج. 从一开始,特别代表就认定了有必要就受战争影响儿童问题填补在现有知识方面的中心空白,并分享知识,这对加强政策制订和方案响应方面极关紧要。
وتعني زيادة المواءمة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأنشطة الفنية أن التكنولوجيا هذه يجب أن تستجيب بصورة أكبر لوحدات البرامج حتى تتجلى التغييرات في برامج العمل أو أولوياته بسرعة في أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 信通技术越来越多地配合实际业务,就意味到信通技术必须更多地响应方案部门,使工作方案或优先事项的变动,迅速在信通技术活动中得到反映。
والغرض من مشاركة موئل الأمم المتحدة هو رفع مستوى كفاءة الشركاء التسعة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتحديد السياسات الحرجة المتعلقة بالإسكان والأراضي وتقييمها والاستجابة لها، ووضع برامج لمواجهة التحديات المتعلقة بالمأوى والأراضي في الأزمات الحضرية. 人居署的参与旨在提高九个机构间常委会成员确定、评估和回应重要的住房和土地政策,以及就住区和土地挑战等城市危机制定响应方案的能力水平。
وتعكس الرؤية المقترحة في الخطة الاستراتيجية برنامجا إنمائيا يضطلع بدور تنسيقي أكثر وضوحا وشفافية وبدور تنفيذي يدعم ويعزز الاتساق الإجمالي للمنظومة بهدف الاستجابة بشكل أكثر فعالية لتحديد أولويات البلدان المشمولة بالبرنامج. 战略计划中提出的构想反映出开发署发挥的协调作用将更加明确、更加透明,其业务作用将增进和加强系统的总体协调一致,以便更有效地响应方案国发展的轻重缓急。
(ج)وضع استراتيجية متكاملة للتدريب والدعم لمساعدة المنسقين المقيمين على التعامل بصورة أفضل مع الاحتياجات والأولويات والتحديات التي تواجهها البلدان المستفيدة من البرامج، وتلبية متطلبات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي دون مزاحمتها بمتطلبات منافسة؛ (c) 制定培训和支持驻地协调员的综合战略,帮助他们更好地响应方案国家的需求、优先事项和挑战,并在不产生竞争性需求的前提下满足联合国发展系统的要求;